The Committee expresses its deep concern about the persistence of ethnic divisions within the society of the State party, which reinforce structural discrimination and institutionalized prejudice and intolerance (art. 7). |
Комитет выражает глубокую озабоченность по поводу сохранения этнического разделения в обществе государства-участника, которое усиливает структурную дискриминацию и институционализированные предрассудки и нетерпимость (статья 7). |
Intolerance, if met in similar terms, would only breed further intolerance and extremism. |
Нетерпимость, если на нее отвечать тем же, будет лишь порождать еще большую нетерпимость и экстремизм. |
This is a problem for all of us, because religion's irrational roots nourish intolerance to the point of murder. |
Это проблема всех нас, потому что иррациональные корни религии подпитывают нетерпимость и готовность к убийству. |
If there was a general intolerance of minority religions among the members of the majority religion, that should obviously be condemned; but terrorism that targeted one religious community should not be considered religious intolerance. |
Общая нетерпимость, проявляемая представителями религиозного большинства по отношению к религиозному меньшинству, естественно, заслуживает осуждения, но терроризм, объектом которого становится одна религиозная община, не следует считать религиозной нетерпимостью. |
He asked the Special Rapporteur what legal measures were in place for taking action against those inciting religious intolerance, and whether there were any plans to criminalize religious intolerance and States that sponsored it. |
Оратор спрашивает Специального докладчика, какие законные меры приняты для противодействия тем, кто подстрекает к религиозной нетерпимости, и имеются ли какие-либо планы криминализировать религиозную нетерпимость и есть ли государства, поддерживающие эту идею. |
The Committee notes that the historic ethnic polarization of the society and of the main political parties of Guyana has reinforced prejudice and intolerance in the State party. |
Комитет отмечает, что традиционная этническая поляризация общества и основных политических партий Гайаны усугубляют предрассудки и нетерпимость в государстве-участнике. |
War will never bring security; it can only generate horrors, bitterness, intolerance and fundamentalism and create damage associated with hegemonism. |
Война никогда не принесет безопасность; она лишь порождает страдания, ожесточение, нетерпимость и фундаментализм, а также наносит ущерб, связанный с гегемонизмом. |
In the same way, religious intolerance and the rejection of the beliefs and conventions of other people do not bring spiritual harmony and unity. |
Точно также религиозная нетерпимость, неприятие верований и обычаев других не несут духовной гармонии и единства. |
But the international community should also expose the forces that create poverty, intolerance, hatred and environmental degradation, which lead to instability in the world. |
Но международному сообществу следует также разоблачать силы, которые порождают нищету, нетерпимость, ненависть и экологическую деградацию, что ведет к нестабильности в мире. |
Viet Nam is concerned at the increasing manifestations of new forms of racism and racial discrimination, such as neo-Fascism, xenophobia and racial intolerance. |
У Вьетнама вызывает обеспокоенность растущее число проявлений новых форм расизма и расовой дискриминации, таких, как неофашизм, ксенофобия и расовая нетерпимость. |
Today, this desire for confrontation translates into odious attacks which regularly remind us that fanaticism and intolerance are the source of all kinds of madness. |
Сегодня это стремление к конфронтации оборачивается гнусными деяниями, которые непрерывно напоминают нам о том, что фанатизм и нетерпимость порождают всевозможные безумства. |
He wants a different standard for religions other than his own, and to me, that is where intolerance and bigotry begins. |
Он хотел, чтобы применялись стандарты по отношению ко всем религиям, кроме его собственной, по-моему именно здесь начинается нетерпимость и фанатизм». |
They're not known for their intolerance! |
Они не известны за свою нетерпимость! |
Claims to religious exclusivism are a threat to the exercise of that right and lead to extremism and intolerance both within States and internationally. |
Притязания на религиозную исключительность представляют угрозу реализации этого права, поощряют экстремизм и нетерпимость как внутри государств, так и между ними. |
The resulting political, economic and social climate had eroded public security and the rule of law and had strengthened extremist forces pressing for intolerance and prejudice. |
Сложившаяся в результате этого политическая, экономическая и социальная обстановка стала причиной подрыва общественной безопасности и правопорядка и оказалась на руку экстремистским силам, демонстрирующим нетерпимость и склонность к дискриминации. |
At the same time, there is little doubt that today we are facing fewer global risks, despite local conflicts, intolerance and racial and ethnic strife. |
В то же время не остается никаких сомнений в том, что сегодня мы сталкиваемся с меньшим числом глобальных угроз, несмотря на конфликты на местах, нетерпимость, а также расовую и этническую рознь. |
It was also a matter of concern that even in the civilized countries of Western Europe ethnic and racial intolerance was increasing, especially against migrant workers and refugees. |
Также вызывает обеспокоенность то обстоятельство, что даже в цивилизованных странах Западной Европы растет этническая и расовая нетерпимость, в частности, в отношении трудящихся-мигрантов и беженцев. |
It was widely acknowledged that the enactment of national legislation against racism, racial discrimination and ethnic intolerance could not guarantee effective protection against that danger. |
Сейчас широко признается, что принятие национальных законов, запрещающих расизм, расовую дискриминацию и этническую нетерпимость, не является достаточной гарантией от этой опасности. |
It would also mean that ethnic divisiveness and religious intolerance would continue to exacerbate poverty, destabilize peaceful development and hinder the achievement of peace. |
Это означало бы также, что этническое деление и религиозная нетерпимость будут продолжать усугублять нищету, дестабилизировать мирное развитие и препятствовать достижению мира. |
Racism, xenophobia, and religious, linguistic and ethnic intolerance were as common in developed countries as in developing ones. |
Расизм, ксенофобия, религиозная, языковая и этническая нетерпимость - это те явления, которые нашли широкое распространение как в развитых, так и в развивающихся странах. |
Thus, unemployment has increased crime and the first signs of social insecurity have begun to create space for intolerance, xenophobia and racism. |
В результате безработицы возросло число преступлений и появились первые признаки социальной небезопасности, что и породило такие явления, как нетерпимость, ксенофобия и расизм. |
It is hard to generalize because of insufficient experience of the Slovak Republic in fighting racism, xenophobia, anti-Semitism and intolerance. |
Словацкая Республика не располагает достаточным опытом по борьбе с такими явлениями, как расизм, ксенофобия, антисемитизм и нетерпимость, и поэтому ей достаточно трудно делать какие-либо обобщения. |
There, as elsewhere in Africa where violence is rampant, ethnic hatred and intolerance have caused massive flows of refugees to flee to neighbouring countries. |
Здесь, как и везде в Африке, где свирепствует насилие, этническая ненависть и нетерпимость вызывают массивные потоки беженцев, стремящихся попасть в соседние страны. |
Sometimes the importance of this question is radicalized by the fact that the intolerant propagate or even use violence in pursuit of an agenda of intolerance. |
Иногда смысл этого вопроса еще более обостряется тем обстоятельством, что нетерпимость порождает распространение или даже применение насилия для реализации своей нетерпимости. |
To judge by history, this is the area where intolerance has found its full expression. |
Исторический опыт говорит о том, что это именно та область, в которой нетерпимость проявлялась с наибольшей остротой. |