Review the COWI inventory according with the input received; |
рассмотрение списка КОВИ с учетом полученных материалов; |
These were subsequently submitted to the Consultative Committee on Programme and Operational Questions as input into its ongoing work on operational questions. |
Впоследствии они были представлены Консультативному комитету по программам и оперативным вопросам в качестве материалов для учета в его текущей работе по оперативным вопросам. |
The aim of the Institute is the study of the economic, technical and scientific aspects, including statistics, of steel production and pertinent input materials. |
Поставленная перед Институтом цель заключается в изучении экономических, технических и научных аспектов, в том числе статистических, сталелитейного производства и соответствующих перерабатываемых материалов. |
In the reporting period, the Special Representative sought the input of non-governmental organizations to the Secretary-General's report to the Security Council on children and armed conflict. |
В течение отчетного периода Специальный представитель стремился обеспечить представление неправительственными организациями материалов для доклада Генерального секретаря Совету Безопасности по вопросу о положении детей в вооруженных конфликтах. |
It will require significant input from an audio-visual digital preservation consultant, a major conversion and storage programme and preparation and implementation. |
Для этого потребуется большой объем работы консультанта по вопросам оцифровки аудиовизуальных материалов, крупная программа конверсии и хранения, а также большой объем подготовительной и реализационной работы. |
The secretariat was supporting this process and provided advice to country Parties as well as technical input to the presentations made. |
Секретариат оказывал поддержку этому процессу и консультировал страны Стороны Конвенции, а также оказывал техническое содействие в подготовке соответствующих материалов. |
Preparations for the special session had been accorded special priority at the national level, with input received from local and national authorities as well as non-governmental organizations. |
Подготовке специальной сессии уделялось особо приоритетное внимание на национальном уровне на основе использования материалов, полученных от местных и национальных властей, а также неправительственных организаций. |
Originally, the Web was seen as a dissemination tool, but the potential area of application is rather wide from input to output. |
Исходно сеть Интернет рассматривалась в качестве средства распространения информации, однако потенциальные возможности ее применения являются намного более широкими, начиная с ввода данных и кончая распространением конечных материалов. |
Technical leadership and input has been provided to a key international study on LEO end-of-life disposal for the development of IADC space debris mitigation guidelines. |
Было оказано содействие в определении главных технических задач и предоставлении материалов для важного международного исследования по уводу космических объектов с НОО по окончании срока службы в целях разработки руководящих принципов МККМ по уменьшению засорения космического пространства. |
Receive input from the JMTE concerning the recommendations elaborated by WHO and UN/ECE |
получение от ССТОС материалов, касающихся выработанных ВОЗ и ЕЭК ООН рекомендаций. |
Received input from the joint session concerning the recommendations. |
получение от совместного совещания материалов, касающихся рекомендаций. |
Replies would be due back by the end of January 2001 to allow sufficient time to prepare an input to the Prague meeting on Definitions. |
Ответы должны быть представлены к концу января 2001 года, чтобы имелось достаточное время для подготовки материалов для пражского совещания по определениям. |
If Parties wish to develop this further, the section on costs in the URF would require additional revision based on input from experts. |
Если Стороны пожелают углубить эту тему, то раздел ЕФД, касающийся расходов, потребует дополнительного пересмотра на основе материалов, представленных экспертами. |
e) Providing written input to the substantive sessions of the Preparatory Committee of the Durban Review Conference; and |
е) подготовка письменных материалов для основных сессий Подготовительного комитета Конференции по обзору Дурбана; и |
c. Provision of input to development of a mission budget manual and field finance procedures handbook; |
с. предоставление материалов для разработки руководства по составлению бюджета миссии и справочника по полевым финансовым процедурам; |
b. Provision of input to reports of the Secretary-General on issues of financial administration of field missions; |
Ь. предоставление материалов для докладов Генерального секретаря по вопросам финансового управления полевыми миссиями; |
Review of the input provided by the action teams for the report to the General Assembly |
Рассмотрение материалов, представленных инициативными группами для доклада Генеральной Ассамблее |
Compilation of input provided by the action teams using the template |
Подборка материалов, представленных инициативными группами по установленной форме |
Providing input for the working group to develop operational guidelines and promoting their application in the field |
представление материалов рабочей группе по разработке оперативных руководящих принципов и содействие их применению на местах; |
It also urged all delegates to contact the appropriate authorities in foreign ministries to ensure that Timber Committee issues were taken into account when preparing national input to the evaluation. |
Он также настоятельно призвал всех делегатов связаться с соответствующими подразделениями министерств иностранных дел для обеспечения того, чтобы вопросы, касающиеся Комитета по лесоматериалам, были должным образом учтены при подготовке национальных материалов для этой оценки. |
The secretariat therefore conducted a detailed survey of the six systems identified through the public call for input. |
В этой связи секретариат подробно изучил шесть систем, отобранных в ходе обработки материалов, представленных в ответ на открытое обращение о предоставлении материалов. |
IPU worked with the Department of Economic and Social Affairs to provide parliamentary input to the second session of the 2010 United Nations Development Cooperation Forum. |
МПС сотрудничал с Департаментом по экономическим и социальным вопросам в подготовке парламентских материалов для второй сессии Форума Организации Объединенных Наций по сотрудничеству в целях развития в 2010 году. |
During the biennium, the Branch received some 44 requests for substantive input from Member States as well as civil society. |
В отчетном двухгодичном периоде в Сектор поступили 44 заявки от государств-членов, а также гражданского общества на подготовку основных материалов. |
Provision of strategic communications advice and input into the planning of the successor mission in the Sudan |
Предоставление стратегических консультаций и материалов по коммуникационным аспектам для планирования последующей миссии в Судане |
The aim of the discussion is to seek input from all CES members for an in-depth review of international work in statistical dissemination, communication and publications. |
Цель дискуссии заключается в получении материалов от всех членов КЕС для проведения углубленного анализа международной работы в области распространения, передачи и публикации статистических данных. |