| She would like to find a way of incorporating material submitted by NGOs, since she welcomed input from all sources. | Она хотела бы изыскать возможность включения материалов, представляемых НПО, поскольку приветствует информацию из всех источников. |
| We have tons of input for designers of all stripes to work with. | У нас имеются тонны исходных материалов для дизайнеров всех мастей. |
| In addition, the secretariat will continue to respond to requests from other organizations for input to their documentation in the areas outlined above. | Кроме того, секретариат будет продолжать отвечать на запросы других организаций в плане подготовки материалов для их документации в вышеупомянутых областях. |
| It gathered information and material and made input into development plans and budgetary provisions. | Она занимается сбором информации и материалов и участвует в разработке планов развития и составлении бюджета. |
| The newly expanded Programme envisages a more dynamic inter-agency input which UNICEF has already participated in through joint training and the development of complementary materials. | Расширенная программа предусматривает более динамичную межучрежденческую деятельность, в которой ЮНИСЕФ уже участвовал в рамках совместной подготовки и разработки дополнительных материалов. |
| The ideal industrial ecosystem would have a minimal input of primary materials, including metals. | В идеальной промышленной экосистеме объем вводимых первичных материалов, включая металлы, был бы минимальным. |
| It was stressed that the input of non-governmental organizations should not be perceived as clandestine material given to Committee members. | Он подчеркнул, что вклад неправительственных организаций не следует расценивать в качестве секретных материалов, передаваемых членам Комитета. |
| These packs included a response form on which the public could provide input to the report. | В подборку этих материалов был включен вопросник, ответив на который, общественность могла внести свой вклад в составление доклада. |
| Workshops are conducted in Member States and field missions to maximize the input and ownership of the training materials being developed. | В государствах-членах и полевых миссиях проводятся практикумы в целях обеспечения максимального вклада в подготовку учебных материалов и ответственного отношения к таким разрабатываемым материалам. |
| Networks such as Rural Women New Zealand and Federated Farmers also distribute news of interest to members and seek input on their submissions to government. | Такие организации, как «Женщины в сельской местности Новой Зеландии» и «Объединенные фермеры», также распространяют новости, представляющие интерес для их членов, и стремятся добиться их вклада в подготовку своих материалов, направляемых правительству. |
| Participation and input to CEP and meetings on Transport, Health and Environment | Участие в деятельности КЭП и совещаниях по вопросам транспорта, здравоохранения, окружающей среды и предоставление соответствующих материалов |
| In future, OIOS should seek input from the Permanent Missions before finalizing such surveys. | В будущем УСВН следует добиваться получения исходных материалов от постоянных представительств, прежде чем подводить итоги таких обследований. |
| Such specific insights would be useful input towards the elimination of stereotyping. | Подготовка таких конкретных аналитических материалов будет способствовать ликвидации стереотипных взглядов на роль женщин. |
| Nevertheless, the fact sheets will be annually updated as these provide input for various other EEA reports. | Тем не менее подборки данных будут ежегодно обновляться, поскольку они используются в качестве исходных материалов для многих других докладов ЕАОС. |
| This synthesis is intended to provide input to the deliverables under the Nairobi work programme. | Настоящее обобщение призвано служить источником информации для подготовки материалов в рамках Найробийской программы работы. |
| The Office also coordinates the input of Integrated Support Services in the mission's budget proposals. | Канцелярия также координирует подготовку материалов Общих вспомогательных служб для бюджетных предложений миссии. |
| The Secretary-General notes the recommendation that the treaty bodies be given a direct input into future decision-making about public information materials relating to their work. | Генеральный секретарь отмечает рекомендацию, в соответствии с которой договорные органы необходимо подключить непосредственно к процессу принятия решений по подготовке материалов общего пользования, касающихся их работы. |
| After reviewing the outcome of those meetings and additional input received, a pre-final draft of the classification is scheduled for the end of 2004. | После рассмотрения итогов этих совещаний и дополнительных поступивших материалов к концу 2004 года планируется подготовить предытоговый проект классификации. |
| The need for a wider country participation and input to the OECD initiative was emphasised. | Была подчеркнута необходимость широкого участия стран в этой инициативе ОЭСР и предоставления ими соответствующих материалов. |
| Experience has shown that deficiencies at the input stage are absorbing scarce resources for considering and "rescuing" poorly designed cases. | Как свидетельствует накопленный опыт, вследствие недостатков на этапе подготовки представляемых материалов приводят к тому, что и без того скудные ресурсы затрачиваются на рассмотрение и "спасение" некачественно спланированных проектов. |
| UNDAF roll-out countries encouraged to assess their performance on gender equality as input for new UNDAFs | Странам осуществления ЮНДАФ рекомендовано оценить свои показатели в области гендерного равенства и использовать их в качестве исходных материалов для новых ЮНДАФ |
| BAT AELs are based on normal operating conditions and may vary with changing input materials or for varying outputs. | УВ-НИМ рассчитаны на нормальные условия эксплуатации и могут меняться с изменением исходных материалов или характера продукции. |
| Their development efforts over the past few years have involved considerable input and documentation from the scientific community. | В своей работе за последние несколько лет они использовали значительный объем материалов и документации, поступивших от научного сообщества. |
| The secretariat presented an overview of the country response and the input received. | Секретариат представил обзор ответов стран и полученных материалов. |
| Inter-regional dialogue and coordination on common priorities for the COFO agenda and the 2012-2015 MYPOW based on a compilation of RFC input. | Межрегиональная консультация и согласование общих приоритетов для повестки дня КЛХ и МПР на 2012-2015 годы на основе компиляции материалов РЛХК. |