She would like to find a way of incorporating material submitted by NGOs, since she welcomed input from all sources. |
Она хотела бы изыскать возможность включения материалов, представляемых НПО, поскольку приветствует информацию из всех источников. |
We have tons of input for designers of all stripes to work with. |
У нас имеются тонны исходных материалов для дизайнеров всех мастей. |
In addition, the secretariat will continue to respond to requests from other organizations for input to their documentation in the areas outlined above. |
Кроме того, секретариат будет продолжать отвечать на запросы других организаций в плане подготовки материалов для их документации в вышеупомянутых областях. |
It gathered information and material and made input into development plans and budgetary provisions. |
Она занимается сбором информации и материалов и участвует в разработке планов развития и составлении бюджета. |
The newly expanded Programme envisages a more dynamic inter-agency input which UNICEF has already participated in through joint training and the development of complementary materials. |
Расширенная программа предусматривает более динамичную межучрежденческую деятельность, в которой ЮНИСЕФ уже участвовал в рамках совместной подготовки и разработки дополнительных материалов. |
The ideal industrial ecosystem would have a minimal input of primary materials, including metals. |
В идеальной промышленной экосистеме объем вводимых первичных материалов, включая металлы, был бы минимальным. |
It was stressed that the input of non-governmental organizations should not be perceived as clandestine material given to Committee members. |
Он подчеркнул, что вклад неправительственных организаций не следует расценивать в качестве секретных материалов, передаваемых членам Комитета. |
These packs included a response form on which the public could provide input to the report. |
В подборку этих материалов был включен вопросник, ответив на который, общественность могла внести свой вклад в составление доклада. |
Workshops are conducted in Member States and field missions to maximize the input and ownership of the training materials being developed. |
В государствах-членах и полевых миссиях проводятся практикумы в целях обеспечения максимального вклада в подготовку учебных материалов и ответственного отношения к таким разрабатываемым материалам. |
Networks such as Rural Women New Zealand and Federated Farmers also distribute news of interest to members and seek input on their submissions to government. |
Такие организации, как «Женщины в сельской местности Новой Зеландии» и «Объединенные фермеры», также распространяют новости, представляющие интерес для их членов, и стремятся добиться их вклада в подготовку своих материалов, направляемых правительству. |
Participation and input to CEP and meetings on Transport, Health and Environment |
Участие в деятельности КЭП и совещаниях по вопросам транспорта, здравоохранения, окружающей среды и предоставление соответствующих материалов |
In future, OIOS should seek input from the Permanent Missions before finalizing such surveys. |
В будущем УСВН следует добиваться получения исходных материалов от постоянных представительств, прежде чем подводить итоги таких обследований. |
Such specific insights would be useful input towards the elimination of stereotyping. |
Подготовка таких конкретных аналитических материалов будет способствовать ликвидации стереотипных взглядов на роль женщин. |
Nevertheless, the fact sheets will be annually updated as these provide input for various other EEA reports. |
Тем не менее подборки данных будут ежегодно обновляться, поскольку они используются в качестве исходных материалов для многих других докладов ЕАОС. |
This synthesis is intended to provide input to the deliverables under the Nairobi work programme. |
Настоящее обобщение призвано служить источником информации для подготовки материалов в рамках Найробийской программы работы. |
The Office also coordinates the input of Integrated Support Services in the mission's budget proposals. |
Канцелярия также координирует подготовку материалов Общих вспомогательных служб для бюджетных предложений миссии. |
The Secretary-General notes the recommendation that the treaty bodies be given a direct input into future decision-making about public information materials relating to their work. |
Генеральный секретарь отмечает рекомендацию, в соответствии с которой договорные органы необходимо подключить непосредственно к процессу принятия решений по подготовке материалов общего пользования, касающихся их работы. |
After reviewing the outcome of those meetings and additional input received, a pre-final draft of the classification is scheduled for the end of 2004. |
После рассмотрения итогов этих совещаний и дополнительных поступивших материалов к концу 2004 года планируется подготовить предытоговый проект классификации. |
The need for a wider country participation and input to the OECD initiative was emphasised. |
Была подчеркнута необходимость широкого участия стран в этой инициативе ОЭСР и предоставления ими соответствующих материалов. |
Experience has shown that deficiencies at the input stage are absorbing scarce resources for considering and "rescuing" poorly designed cases. |
Как свидетельствует накопленный опыт, вследствие недостатков на этапе подготовки представляемых материалов приводят к тому, что и без того скудные ресурсы затрачиваются на рассмотрение и "спасение" некачественно спланированных проектов. |
UNDAF roll-out countries encouraged to assess their performance on gender equality as input for new UNDAFs |
Странам осуществления ЮНДАФ рекомендовано оценить свои показатели в области гендерного равенства и использовать их в качестве исходных материалов для новых ЮНДАФ |
BAT AELs are based on normal operating conditions and may vary with changing input materials or for varying outputs. |
УВ-НИМ рассчитаны на нормальные условия эксплуатации и могут меняться с изменением исходных материалов или характера продукции. |
Their development efforts over the past few years have involved considerable input and documentation from the scientific community. |
В своей работе за последние несколько лет они использовали значительный объем материалов и документации, поступивших от научного сообщества. |
The secretariat presented an overview of the country response and the input received. |
Секретариат представил обзор ответов стран и полученных материалов. |
Inter-regional dialogue and coordination on common priorities for the COFO agenda and the 2012-2015 MYPOW based on a compilation of RFC input. |
Межрегиональная консультация и согласование общих приоритетов для повестки дня КЛХ и МПР на 2012-2015 годы на основе компиляции материалов РЛХК. |