Английский - русский
Перевод слова Input
Вариант перевода Материалов

Примеры в контексте "Input - Материалов"

Примеры: Input - Материалов
Such reports were prepared by the secretariat without written input being provided by the GEF. Секретариат подготавливал эти документы, не получая от ГЭФ письменных материалов.
The Panel may establish working groups led by one or two Panel members to prepare input on specific topics for its consideration. Группа может учреждать рабочие группы, возглавляемые одним или двумя членами Группы, для подготовки материалов по конкретным темам для последующего обсуждения.
The outcome of the parliamentary hearings could thus better serve to bring a parliamentary input to such consultations and outcome documents. Тем самым результаты парламентских слушаний могли бы более эффективно использоваться в качестве парламентских материалов для подобных консультаций и итоговых документов.
For example, it is generally believed that more scientific input is needed to support the assessment and planning of measures to adapt to climate change. Например, широко распространено мнение, что для поддержки оценок и планирования мер адаптации к изменению климата требуется дополнительный объем научных материалов.
An aligned consultation process during the elaboration of general comments would facilitate the input and elaboration of such general comments. Согласованный процесс консультаций при разработке замечаний общего порядка будет способствовать поступлению материалов и разработке таких замечаний.
The Committee had benefited greatly from the input of outside experts and from its interaction with other stakeholders, including civil society and the private sector. Комитет извлек большую пользу из материалов, предоставленных внешними экспертами, а также из своего взаимодействия с другими заинтересованными сторонами, включая гражданское общество и частный сектор.
The Global Major Groups and Stakeholder Forum, while not a policy-making organ, supports Governments in their policy forums by providing input on the issues under discussion. Хотя Глобальный форум основных групп и заинтересованных сторон не является директивным органом, он оказывает поддержку правительствам в рамках их стратегических форумов путем предоставления материалов по обсуждаемым вопросам.
(a) Substantive discussion to obtain input to the in-depth review of statistics related to population ageing. а) Предметная дискуссия с целью получения материалов для углубленного анализа статистики старения населения;
The CES Bureau reviewed household survey methods in November 2011, based on a paper by Canada with input from Australia, Netherlands and United Kingdom. Бюро КЕС провело анализ методов обследования домохозяйств в ноябре 2011 года на основе документа, подготовленного Канадой на основе материалов, представленных Австралией, Нидерландами и Соединенным Королевством.
Each year, the United Nations should arrange at least one town hall meeting-style briefing for major groups and other stakeholders to discuss key input and processes. Каждый год Организации Объединенных Наций следует проводить по меньшей мере один брифинг в формате общего собрания для основных групп и других заинтересованных лиц в целях обсуждения ключевых материалов и процессов.
This paper was drafted after discussions at the CES plenary session in June 2012 in order to obtain input from member countries. Этот документ был подготовлен после обсуждения на пленарной сессии КЕС в июне 2012 года, проведенного с целью получения материалов от государств-членов.
(c) Selecting an alternative option on the basis of the public's input; (с) выбору альтернативного варианта на основе материалов, подготовленных общественностью;
Review international classifications and provide input to relevant international organizations such as the World Custom Organization and UN Statistical Division. Рассмотрение международных классификаций и подготовка материалов для соответствующих международных организаций, например для Всемирной таможенной организации и Отдела статистики ООН.
UN-Habitat also prepared a draft think piece, which was presented to the Committee of Permanent Representatives and distributed to all United Nations system organizations for comments and further input. ООН-Хабитат также подготовила проект аналитического документа, который был представлен Комитету постоянных представителей и распространен среди всех организаций системы Организации Объединенных Наций в целях представления ими замечаний и дополнительных материалов.
Mass balances can be used only when the exact input, output and quantities can be determined. Балансы масс могут использоваться только в случае, когда определены точные значения поступления и удаления материалов и их количественные параметры.
The Committee welcomes the active participation of representatives of civil society in preparing and providing valuable input during the consideration of the State party's report. З) Комитет приветствует активное участие представителей гражданского общества в подготовке и представлении материалов, ставших ценным подспорьем в процессе рассмотрения доклада государства-участника.
For instance, together with OHCHR and UNHCR, UNICEF provided substantive input to a European Union initiative to develop anti-trafficking training materials for border officials. В частности, совместно с УВКПЧ и УВКБ ЮНИСЕФ принял активное участие в реализации инициативы Европейского союза по подготовке учебных материалов по вопросам борьбы с торговлей людьми, предназначенных для сотрудников пограничной службы.
Alkarama commented on the document on the relationship between the Committee and civil society actors, with regard to reprisals, input for general comments and webcasting, which should be provided by OHCHR. Организация "Алкарама" высказала свои замечания в отношении документа, касающегося взаимоотношений между Комитетом и субъектами гражданского общества в связи с вопросами принятия репрессивных мер, содействия представлению общих замечаний и размещению материалов на веб-сайте, которые должны были быть решены УВКПЧ.
The outcomes of the country-led initiative held in Viet Nam were intended as input to the preparatory process for the United Nations Conference on Sustainable Development. Итоги проведения этой страновой инициативы, осуществленной во Вьетнаме, стали частью подготовительных материалов к Конференции Организации Объединенных Наций по устойчивому развитию.
The Committee had received many submissions from NGOs, an input which it was delighted to have. Комитет получил много материалов от НПО, и его это радует.
Review working methods and, if needed, consider adding an agenda item to facilitate this input Провести обзор методов работы и при необходимости рассмотреть вопрос о внесении в повестку дня соответствующего пункта в целях содействия подготовке этих материалов
It is generally the raw material input and not the process type which has the greater effect on heavy metal emissions. Более значительное воздействие на выбросы тяжелых металлов оказывают, как правило, объемы используемых сырьевых материалов, а не вид технологического процесса.
The Chief of the Section has indicated that only about 10 of 2,000 best practices have received direct input from UN-Habitat. Начальник Секции практики указал на то, что не более 10 из 2000 примеров наилучших видов практики были получены непосредственно из материалов ООН-Хабитат.
The substantive focus of the UNCCD input to the Conference on Renewable Energies derived largely from the deliberations in the network launch meeting and the ministerial meeting. Основная направленность материалов о КБОООН для Конференции по возобновляемым источникам энергии была во многом обусловлена именно результатами стартового совещания сети и совещания министров.
The draft Guidelines on Confidentiality and Access to Microdata are being prepared, taking into account the input from countries and discussions at different forums. В настоящее время ведется подготовка проекта руководящих принципов по конфиденциальности микроданных и предоставлению доступа к ним с учетом материалов, предоставленных странами, и итогов обсуждений на различных форумах.