Английский - русский
Перевод слова Input
Вариант перевода Материалов

Примеры в контексте "Input - Материалов"

Примеры: Input - Материалов
Such subjects often include those problems or policies whose nature and priority are such that they merit further discussion at the level of the Council, or input from other functional commissions. Эти вопросы зачастую касаются таких проблем или стратегий, которые в силу своего характера и важности заслуживают дальнейшего обсуждения на уровне Совета, или материалов, представленных другими функциональными комиссиями.
One aspect of the Representative's participation is the provision of direct input into a variety of materials that are being developed for the better protection of IDPs and civilians as a whole. Один из аспектов участия Представителя заключается в прямом содействии подготовке разнообразных материалов, которые разрабатываются в целях обеспечения лучшей защиты внутренне перемещенных лиц и гражданского населения в целом.
In addition, environment-friendly input materials, which may represent a considerable portion of total variable costs, may be more expensive for SMEs since they cannot use bargaining power to obtain such inputs at lower prices. Кроме того, экологически приемлемые производственные материалы, на которые может приходиться значительная часть общих переменных затрат, могут быть более дорогостоящими для СМП, поскольку те не обладают достаточной рыночной силой для закупки таких материалов по более низким ценам.
As an input to the intergovernmental negotiations to be launched at the beginning of the sixty-ninth session of the General Assembly, we call upon the Secretary-General to synthesize the full range of inputs then available and to present a synthesis report before the end of 2014. В качестве вклада в проведение межправительственных переговоров, которые планируется организовать в начале шестьдесят девятой сессии Генеральной Ассамблеи, мы призываем Генерального секретаря обобщить весь объем полученных к тому времени материалов и представить сводный доклад до конца 2014 года.
The fugitive emission value is expressed as a proportion of the input, which can be calculated according to the following equation: Значение неорганизованных выбросов выражается в виде доли исходного количества материалов, которую можно рассчитать с помощью следующего уравнения:
The use of the Internet not only to disseminate information, but also as a means of non-governmental organization input and interactive exchange of views with the United Nations should be expanded and systematized. Необходимо расширить и систематизировать использование Интернета не только для распространения информации, но и как средства для направления материалов неправительственных организаций и их интерактивного обмена мнениями с Организацией Объединенных Наций.
The Chairman informed the Executive Body of plans for compiling information material for the Ministerial Conference "Environment for Europe", and invited Parties to provide input to the secretariat as soon as possible. Председатель информировал Исполнительный орган о планах сбора информационных материалов к Конференции на уровне министров "Окружающая среда для Европы" и предложил Сторонам как можно скорее представить свои материалы в секретариат.
Reference was also made to the valuable input of contributions and submissions by the Committee's partners which enabled the Committee to better assess the concrete situation in States parties and helped it in identifying priority areas for action. Участники совещания говорили также о важности информации и материалов, поступающих в Комитет от сотрудничающих с ним лиц и организаций, что позволяет Комитету более четко оценить конкретную ситуацию в государствах-участниках и помогает выявить области действия, требующие первоочередного внимания.
8.114 Once the necessary legal verifications are completed and the data input, the database is capable of producing most of the Section's output without further significant involvement of staff. 8.114 Как только необходимая работа по проверке правовых аспектов будет завершена и будут введены данные, появится возможность использовать базу данных для выпуска большинства материалов Секции без привлечения значительного числа дополнительных сотрудников.
It contributes not only to the census file, but also as an input to the decision-making process regarding the manner in which large data files should be edited in the future. Данные файлы используются не только для разработки общих материалов переписи, но и для принятия решений в отношении методики редактирования крупных файлов данных в будущем.
Detailed examinations of articles or themes were to be formulated on the basis of the Committee's examination of States parties' reports and input from the Secretariat, the specialized agencies and other United Nations entities, as well as from interested non-governmental organizations. Подробное рассмотрение статей или тем должно происходить на основе рассмотрения Комитетом докладов государств-участников и материалов, представленных Секретариатом, специализированными учреждениями и другими подразделениями Организации Объединенных Наций, а также заинтересованными неправительственными организациями.
There has been a noticeable increase in the number of requests to provide input and comments from a gender perspective to reports from different departments of the United Nations Secretariat, including the Department for Policy Coordination and Sustainable Development. Заметно увеличилось количество просьб о предоставлении материалов и высказывании замечаний с учетом гендерной проблематики различными департаментами Секретариата Организации Объединенных Наций, включая Департамент по координации политики и устойчивому развитию.
Proposals for adjusted versions of SDMX standards and guidelines follow the same open process, based on input concerning suggested changes from within and outside the SDMX sponsoring institutions. Утверждение предложений по внесению изменений в стандарты ОСДМ и соответствующие руководящие принципы проводится таким же открытым способом на основе материалов, касающихся предлагаемых изменений, которые поступают от членов организаций - спонсоров ОСДМ или от других органов.
At the 2nd meeting, on 5 June, a number of delegations expressed concern about the procedure used to consider the input from expert groups on the Special Climate Change Fund. На 2-м заседании, состоявшемся 5 июня, ряд делегаций выразили озабоченность по поводу процедуры, используемой для рассмотрения материалов групп экспертов в отношении Специального фонда для борьбы с изменением климата.
In accordance with the proposal of the Bureau, the Committee decided to hold an extraordinary session on 18-19 February 2003 to finalize its input to the Kiev Ministerial Conference, and to discuss and decide on other pertinent issues. В соответствии с предложением Президиума Комитет постановил созвать внеочередную сессию 18-19 февраля 2003 года для завершения подготовки его материалов для Киевской конференции на уровне министров, а также обсуждения и принятия решений по другим соответствующим вопросам.
The document has been developed with input from all WHO regional offices and technical departments and in collaboration with Rights and Humanity. Работа над документом ведется на базе материалов всех региональных отделений ВОЗ и технических департаментов и в сотрудничестве с подразделениями по вопросам защиты прав человека и гуманитарным вопросам.
One representative observed that efforts to develop guidance should start with a request for input s from countries, which could be compiled by the secretariat and discussed at the seventh session of the Committee. Один из представителей отметил, что работа по подготовке руководящих указаний должна начинаться с направления странам запроса о представлении материалов, которые могут быть скомпилированы секретариатом и обсуждены на седьмой сессии Комитета.
The present report has been prepared for these deliberations, with input from United Nations agencies and regional commissions working in the field of transport as well as the World Bank. Настоящий доклад подготовлен для обсуждения этого вопроса на основе материалов учреждений и региональных комиссий Организации Объединенных Наций, осуществляющих деятельность в области транспорта, а также Всемирного банка.
There is no consolidated tool for assessing the quality of the initial budget projection by type of input (cash assistance, supply assistance, etc.). Это, возможно, объясняется отсутствием единого механизма оценки качества первоначальных бюджетных прогнозов по видам деятельности (денежная помощь, помощь в виде поставок товаров и материалов и т.д.).
This chapter was prepared with input from UNEP and the UNECE Transport Division, as well as is based on findings of the EEA Fourth Assessment on Europe's Environment. Эта глава была подготовлена на основе материалов, полученных от ЮНЕП и Отдела транспорта ЕЭК ООН, а также на основе выводов документа ЕАОС Защита окружающей среды Европы - Четвертая оценка.
Co-ordination with OECD of forestry input to the OECD state of the environment enquiry. координация с ОЭСР подготовки материалов по лесному хозяйству для проводимого ОЭСР исследования состояния окружающей среды;
UNICEF also hosted a consultation on the gender dimensions of internal displacement, bringing together United Nations agencies, NGO partners and experts to provide input to training materials. ЮНИСЕФ также провел консультативное совещание по гендерным аспектам проблемы внутренних переселенцев, в котором приняли участие учреждения Организации Объединенных Наций, неправительственные организации-партнеры и эксперты, внесшие свой вклад в подготовку этих учебных материалов.
The results of these case studies should be published by 15 February 2003 and be used as input to the second workshop on adjustment, to be organized in 2003, subject to the availability of resources. Результаты этих тематических исследований должны быть опубликованы до 15 февраля 2003 года и использоваться в качестве исходных материалов для второго рабочего совещания по коррективам, которое будет организовано в 2003 году при условии наличия необходимых ресурсов.
The World Customs Organization would welcome input from the statistical community into the third Harmonized System review cycle, which has begun recently and will culminate with the implementation of agreed amendments on 1 January 2007. Всемирная таможенная организация ожидает получения материалов от статистического сообщества в ходе третьего цикла пересмотра СС, начало которому было положено недавно и который завершится со вступлением в силу согласованных поправок 1 января 2007 года.
At the international level, the Special Rapporteur participated in a joint contribution with 13 other special procedures mandate-holders in order to provide substantive input to the review process of the Durban Declaration and Programme of Action. На международном уровне Специальный докладчик участвовала в подготовке с другими мандатариями специальных процедур совместных материалов, предназначенных для внесения существенного вклада в процесс обзора осуществления Дурбанской декларации и Программы действий.