Английский - русский
Перевод слова Input
Вариант перевода Материалов

Примеры в контексте "Input - Материалов"

Примеры: Input - Материалов
The CEP Secretary presented recent developments in preparing the regional input for the Rio+20 Conference. The ECE Regional Preparatory Meeting for the Rio+20 Conference was being organized in Geneva on 1 and 2 December 2011. Секретарь КЭП представила последнюю информацию о ходе подготовки региональных материалов для Конференции "Рио+20". 1-2 декабря 2011 года в Женеве организуется региональное совещание ЕЭК по подготовке к Конференции "Рио+20".
The consultative process also benefited from meetings that aimed to provide input to the Panel's work, including consultations hosted by permanent missions to the United Nations (Egypt and France) and United Nations inter-agency bodies (the CEB High-Level Committees on Programmes and Management). Плодотворному процессу консультаций также способствовала организация встреч в целях получения материалов для работы Группы, включая консультации, организованные постоянными представительствами (Египта и Франции) при Организации Объединенных Наций и межучрежденческими органами Организации Объединенных Наций (комитетами высокого уровня КСР по программам и вопросам управления).
Review of the input provided by entities of the United Nations system, intergovernmental and non-governmental organizations having permanent observer status with the Committee on the Peaceful Uses of Outer Space and space-related regional entities Рассмотрение материалов, представленных органами системы Организации Объединенных Наций, межправительственными и неправительственными организациями, имеющими статус постоянного наблюдателя при Комитете по использованию космического пространства в мирных целях, и связанными с космонавтикой региональными организациями
Such cooperation will include cooperation on technical assistance projects, the preparation of reports, provision of specialized substantive input, participation in meetings, briefings, technical and substantive support and sharing of information and experience. Это сотрудничество будет охватывать осуществление проектов по оказанию технической помощи, подготовку докладов, подготовку специальных материалов по вопросам существа, участие в совещаниях и брифингах, техническую и основную поддержку и обмен информацией и опытом.
It called upon members and associate members to undertake the necessary review and appraisal of the implementation of the Nairobi Forward-looking Strategies for the Advancement of Women and prepare country reports which would serve as input for the regional and global review and appraisal of the strategies. Она призвала членов и ассоциированных членов провести необходимый обзор и оценку хода осуществления Найробийских перспективных стратегий в области улучшения положения женщин и подготовить национальные доклады, которые будут использованы в качестве материалов для регионального и общемирового обзора и оценки этих стратегий.
The Commission on Human Rights could consider providing an input to the Commission on the Status of Women on ensuring women's equal enjoyment of their human rights, in particular those relating to economic resources. Комиссия по правам человека может рассмотреть возможность предоставления Комиссии по положению женщин соответствующих материалов, посвященных обеспечению равноправия женщин в области прав человека, в частности относящихся к вопросу об экономических ресурсах .
The present interim report is a summary of the input received from members of the Action Team on Near-Earth Objects for 2008-2009 and serves as an update to its previous interim report, which covered the period 2007-2008. Настоящий предварительный доклад содержит резюме материалов, полученных от членов Инициативной группы по объектам, сближающимся с Землей, за 2008-2009 годы, и дополняет предыдущий предварительный доклад за период 2007-2008 годов.
(A1.2) Organize an expert group meeting to discuss and validate results of the case study (including methodology), consider best practices and provide substantive expert input regarding guidance/training materials for capacity-building; (М1.2) проведение совещаний экспертной группы для обсуждения и подтверждения результатов тематических исследований (включая методологию), изучения передового опыта и предоставления обстоятельной экспертной оценки руководства/обучающих материалов по наращиванию потенциала;
The secretariat and the bureau of the Group of Experts prepare a draft proposal for the tenth session on the work plan for 2015, including review and comment by and input from member States. подготовка секретариатом и Бюро Группы экспертов к десятой сессии проекта предложения по плану работы на 2015 год, включая его рассмотрение, комментирование и представление материалов для него государствами-членами.
A principal who completely outsources the transformation process should be classified into manufacturing if and only if it owns the input materials to the production process - and therefore owns the final output. Принципал, отдающий на внешний подряд весь процесс преобразования, должен быть отнесен к обрабатывающей промышленности, если и только если он является собственником исходных материалов производственного процесса, а следовательно, и собственником конечного продукта.
It was noted that the convening of an ad hoc panel would have to be requested by the Executive Secretary and the mechanism for input to the panel and the types of presentation materials would have to be evaluated. Было указано, что просьба о созыве специальной группы экспертов должна исходить от Исполнительного секретаря и что потребуется провести оценку механизма организации совещания группы экспертов и соответствующих материалов, которые должны быть при этом представлены.
Conclusions The direct engagement of experts from Parties in mandated workshops and expert meetings, as well as the expertise provided by an even wider range of experts from Parties through submissions and other contributions, have constituted vital input to the first phase of the Nairobi work programme. Прямое привлечение экспертов от Сторон к участию в запланированных рабочих совещаниях и совещаниях экспертов, а также задействование экспертных знаний еще большего числа экспертов от Сторон через подготовку представлений и других материалов явилось чрезвычайно важным вкладом в реализацию первого этапа Найробийской программы работы.
At the 2005 conference, a conscious effort was made to encourage the input of younger members of non-governmental organizations in the design of the conference, the interactive website and its maintenance, the selection of speakers and the conference summaries. На конференции 2005 года принимались меры, специально направленные на расширение участия молодых членов неправительственных организаций в разработке материалов конференции, создании интерактивного веб-сайта и его обслуживании, выборе ораторов и подготовке резюме материалов конференции.
As a member of the Commonwealth Expert Group on the Integration of Gender in 1994-1995, the Director contributed to the Commonwealth input to the Fourth World Conference on Women and the Platform for Action. Будучи членом Группы экспертов Содружества по вопросам интеграции гендерной проблематики в 1994-1995 годах, Директор внесла свой вклад в подготовку материалов Содружества для четвертой Всемирной конференции по положению женщин и для Платформы действий.
CDM registry Having considered options prepared by the secretariat, taking into consideration 17 submissions in response to the call for public input on how to take this work forward, the Board, at its twelfth meeting, agreed that: Рассмотрев подготовленные секретариатом возможные варианты и принимая во внимание 17 материалов, полученных в ответ на призыв к общественности представить материалы в отношении методов продолжения этой работы, Совет на своем двенадцатом совещании принял решение, что:
The secretariat is to explore further the development of the CDM registry, including the possibility of adapting one of the registry software systems identified through the public call for input; а) секретариат должен продолжить разработку реестра МЧР, включая возможность адаптации одной из систем программного обеспечения для реестров, которые были определены на основе материалов, представленных общественностью;
Its recommendations on income security, health, social services, community and family support, and regional cooperation were transmitted as regional input to the second session of the Commission for Social Development acting as the preparatory committee for the Second World Assembly on Ageing. Вынесенные на них рекомендации по вопросам безопасности доходов, здравоохранения, социального обслуживания, общинной и семейной поддержки и регионального сотрудничества были представлены в качестве региональных материалов на второй сессии Комиссии социального развития, действующей в качестве подготовительного комитета второй Всемирной ассамблеи по проблемам старения.
The Committee agreed that an update of the Toolkit should be prepared by the secretariat taking into account comments and input to be received from Governments and others by 31 December 2002 as well as the experiences of those countries using the Toolkit. Комитет решил, что секретариату следует подготовить обновленный вариант набора инструментальных средств с учетом замечаний и материалов, которые будут получены от правительств и других субъектов к 31 декабря 2002 года, а также исходя из того опыта, который накоплен странами, использующими набор инструментальных средств.
a) Coordinate the production of the integrated presentation of international statistical work programmes involving countries in the ECE region, based on input provided by ECE, Eurostat, OECD, UNSD, the UN specialized agencies, CIS-STAT and others. а) Координация подготовки сводного документа о программах международной статистической деятельности, затрагивающих страны региона ЕЭК, на основе материалов, представленных ЕЭК, Евростатом, ОЭСР, СОООН, специализированными учреждениями ООН, СНГ-СТАТ и другими организациями.
Increased number of cases in which country negotiating positions have been enriched through analytical input and business-sector participation, with the support of ITC, in enabling decision makers to integrate business dimensions into trade negotiations увеличение числа случаев укрепления позиций стран на переговорах благодаря подготовке аналитических материалов и участию предпринимательского сектора при поддержке со стороны ЦМТ в деле обеспечения директивным органом возможности учета связанных с предпринимательской деятельностью аспектов в контексте торговых переговоров;
Following the decision of the Permanent Forum on Indigenous Issues to make "Indigenous women" the special theme of its third session, a number of activities have taken place to prepare input relating to that theme. Во исполнение решения Постоянного форума по вопросам коренных народов сделать специальной темой своей третьей сессии тему «Женщины - представительницы коренных народов» в целях подготовки материалов по этой теме был проведен целый ряд мероприятий.
2008/09: reviewed and/or provided input for 43 reports of the Secretary-General - 39 quarterly mission reports and 4 thematic reports 2008/09 год: редактирование и/или подготовка материалов для 43 докладов Генерального секретаря: 39 ежеквартальных докладов о работе миссий и 4 тематических докладов.
The UNECE secretariat has already provided assistance to the Russian Government for the preparation of this historical event, including providing speakers, input for the event's documents, proposed wording of final declaration, "prodding" all Transport Ministers to attend, etc. Секретариат ЕЭК ООН уже оказал содействие Российскому правительству в деле подготовки этого исторического мероприятия, включая предоставление выступающих, материалов для подготовки документов этого мероприятия, предлагаемого текста заключительного заявления, содействия в обеспечении охвата всех министров транспорта и т.д.
The Network facilitated a workshop during the Civil Society Development Forum, held in Geneva from 28 to 30 June 2007, to prepare civil society input into the meeting of the United Nations Economic and Social Council with Member States, held the following week Сеть участвовала в организации семинара, проведенного во время Форума по вопросам развития гражданского общества (Женева, 28 - 30 июня 2007 года) в целях подготовки материалов, представленных гражданским обществом для совещания Экономического и Социального Совета Организации Объединенных Наций с государствами-членами, которое состоялось спустя неделю;
(c) In May 2012, a revised annotated outline of the compilers guide will be finalized by the Task Force on the basis of input received from the expert group and will be circulated for worldwide consultation; с) в мае 2012 года пересмотренный аннотированный набросок компиляционного пособия будет доработан Целевой группой на основе материалов, представленных группой экспертов, и распространен для повсеместного ознакомления с ним;