Английский - русский
Перевод слова Informal
Вариант перевода Официальных

Примеры в контексте "Informal - Официальных"

Примеры: Informal - Официальных
Information relating to criminal matters can be transmitted, without the involvement of formal requests, on an informal basis. Сведения, имеющие отношение к уголовным делам, могут предоставляться на неформальной основе без направления официальных запросов.
Some of this is through formal contacts and some through informal links between individual scientists. Некоторые принимают форму официальных контактов, а некоторые - неформального взаимодействиями между независимыми учеными.
Greater numbers of formal and informal justice systems promote the human rights of women at national and local levels. Все большее число официальных и неофициальных систем правосудия поощряют права человека применительно к женщинам на национальном и местном уровнях.
Rural women increasingly become members of informal and formal Savings and Credit Associations which provide limited credit services. Сельские женщины все чаще становятся членами неофициальных и официальных сберегательно-кредитных ассоциаций, которые предоставляют ограниченный ассортимент услуг по кредитованию.
The report notes that significant progress has been made in the establishment of formal and informal channels for cooperation over the past several years. В докладе отмечается, что был достигнут существенный прогресс в установлении официальных и неофициальных каналов сотрудничества за последние несколько лет.
That working document would be used for future deliberations on the subject in the Commission in formal and informal settings. Этот рабочий документ послужит основой для будущих официальных и неофициальных обсуждений этого вопроса в Комиссии.
Through formal and informal agreements, it secured their cooperation with the Tribunal in support to the smooth running of trials. С помощью официальных и неофициальных соглашений ей удалось добиться их сотрудничества с Трибуналом в целях поддержки беспрепятственного проведения процессов.
The need to have formal and informal meetings to address the various issues generated by international environmental governance is acknowledged. Признается потребность в проведении официальных и неофициальных совещаний для рассмотрения различных вопросов, возникающих в связи с международным экологическим управлением.
Participants underlined the need to make both formal and informal requests for assistance, including through diplomatic channels. Участники подчеркнули необходимость в представлении как официальных, так и неофициальных просьб о помощи, в том числе по дипломатическим каналам.
The official unemployment rates mask the fact that female workers are mostly in informal employment in Africa. В официальных данных об уровне безработицы затушевывается тот факт, что работающие женщины в странах Африки заняты главным образом в неорганизованном секторе.
Lastly, we support the recent discussions and efforts to increase access - in both formal and informal settings. Наконец, мы поддерживаем недавние дискуссии и усилия по расширению доступа - как в официальных, так и неофициальных форматах.
They may attend all formal and informal meetings of the Commission and its subsidiary organs. Они могут присутствовать на всех официальных и неофициальных заседаниях Комиссии и ее вспомогательных органов.
Any informal consultation on the matter should be attended by the relevant officials of the Secretariat. Любые неофициальные консультации по этому вопросу должны проходить в присутствии соответствующих официальных представителей Секретариата.
The Secretary-General goes to great lengths to ensure that he engages in both informal and formal consultation with Member States, as appropriate. Генеральный секретарь делает все возможное, чтобы принимать участие и в неофициальных, и в официальных консультациях с государствами-членами в соответствующих случаях.
A system of prevention and protection against all forms of violence should build on the strengths in existing formal and informal structures, services and organizations. Система предупреждения и защиты от всех форм насилия должна основываться на сильных сторонах существующих официальных и неофициальных структур, служб и организаций.
In terms of regional coordination efforts, Indonesia and Poland reported that they had hosted or co-hosted regional technical expert meetings, both formal and informal, on trafficking in persons. Что касается усилий по координации деятельности на региональном уровне, то Индонезия и Польша сообщили, что они выступили организаторами региональных совещаний технических экспертов по вопросам торговли людьми (соорганизатором как официальных, так и неофициальных).
The Working Group, at its informal and formal meetings, considered the following: З. Рабочая группа в ходе своих неофициальных и официальных заседаний рассмотрела следующие документы:
Over eight months, he had convened eight formal meetings as well as a number of informal bilateral and regional meetings. За восемь месяцев он созвал восемь официальных совещаний, а также ряд неофициальных двусторонних и региональных совещаний.
Formal and informal meetings with the parties to the conflict, local authorities and interlocutors were held Было проведено 100 официальных и неофициальных совещаний со сторонами в конфликте, местными властями и контактными лицами
Formal and informal meetings and briefings were conducted Проведено 52 официальных и неофициальных совещания и брифинга
This was the case in the area of trade facilitation in 2013 where a number of formal and informal requests could not be accommodated. Такая ситуация сложилась в 2013 году в области упрощения процедур торговли, где не удалось удовлетворить целый ряд официальных и неофициальных просьб.
In Latin America, formal subregional groupings (the Andean Community, the Central American Competition Network and MERCOSUR) have created informal cooperation systems between their respective members. В рамках официальных субрегиональных объединений Латинской Америки (Андского сообщества, Сети по вопросам конкуренции Центральной Америки и МЕРКОСУР) между их членами были созданы системы неформального сотрудничества.
In addition, the Panel organized a stakeholder consultation programme, holding about 50 formal and informal meetings between March and July 2012 with stakeholders around the world. Кроме того, Группа экспертов организовала программу консультирования заинтересованных кругов, в рамках которой в период с марта по июль 2012 года было проведено около 50 официальных и неофициальных совещаний с заинтересованными кругами из всех стран мира.
Focal points interviewed identified various ways in which evaluation results were shared, including formal and informal meetings with programme managers, website publication and management responses. Координаторы, с которыми проводились беседы, называли разные способы обмена результатами оценок, в том числе на официальных и неофициальных совещаниях с руководителями программ, путем публикации на веб-сайте и в ответах со стороны руководства.
Attendance rate at cultural venues, such as theatre and museums, participation rates for formal and informal events Показатель посещаемости учреждений культуры, таких как театры и музеи, показатели участия в официальных и неофициальных мероприятиях