| The informal discussions were also stimulated by a number of expert presentations and the circulation of formal and informal papers related to the issue of fissile materials. | Неофициальные дискуссии были также стимулированы рядом экспертных презентаций и распространением официальных и неофициальных документов, имеющих отношение к проблеме расщепляющихся материалов. |
| In 1998, UNIDIR launched a series of informal "discussion meetings" on the future of the Conference on Disarmament, to encourage open dialogue in an informal setting. | В 1998 году Институт приступил к проведению серии официальных дискуссий по вопросу о будущем Конференции по разоружению, призванных стимулировать открытый диалог в неофициальной обстановке. |
| The Working Group organized its work in a combination of plenary formal and informal meetings and meetings of the informal drafting group headed by the delegates of Egypt and the Netherlands. | Рабочая группа организовала свою работу с использованием официальных и неофициальных пленарных заседаний и заседаний неофициальной редакционной группы под руководством делегатов Египта и Нидерландов. |
| The authors of INF. informal documents were requested to inform the secretariats which of those informal documents were to become official documents. | Составителей неофициальных документов INF просили сообщить в секретариаты о том, какие неофициальные документы следует переиздать в качестве официальных. |
| A total of 29 meetings were held, including 13 informal meetings, 15 formal meetings and one "informal interactive dialogue". | В общей сложности было проведено 29 заседаний, в том числе 13 неофициальных заседаний, 15 официальных заседаний и один «неофициальный интерактивный диалог». |
| His non-paper provides an excellent basis for our formal and informal deliberations. | Его рабочий материал послужил отличной основой для наших официальных и неофициальных обсуждений. |
| The Member States had had fruitful discussions at the formal and informal meetings of the Committee. | Государства-члены провели полезный обмен мнениями на официальных и неофициальных заседаниях Комитета. |
| UNDP organized many informal and formal meetings with indigenous peoples. | ПРООН организовала проведение многих неофициальных и официальных совещаний с представителями коренных народов. |
| Approaches range from the informal gathering of articles found in the press to the administration of formal readership surveys. | Такие подходы включают как неформальный сбор статей, публикуемых в печати, так и проведение официальных обследований читательской аудитории. |
| The right of 191 committee members to take the floor in formal and informal sessions ensures that all perspectives are heard. | Право каждого из 191 члена Комитета выступать в ходе официальных и неофициальных заседаний обеспечивает то, что могут быть заслушаны все мнения. |
| Participants felt that there was a need for both formal rules and procedures and informal practices. | По мнению участников, существует потребность как в официальных правилах и процедурах, так и неофициальной практике. |
| In 2005, there were 150 formal cases and 116 informal cases. | В 2005 году число официальных дел составило 150, а неофициальных дел - 116. |
| To ensure the effective disposition of staff grievances, through informal and formal means, and the speedy handling of disciplinary cases. | Обеспечивать эффективное рассмотрение жалоб персонала с использованием неофициальных и официальных механизмов и оперативное рассмотрение дисциплинарных дел. |
| He noted the need for more informal meetings to guide decision-making in the formal meetings. | Он отмечает необходимость проведения большего числа неофициальных заседаний, результаты которых облегчат процесс принятия решений на официальных заседаниях. |
| Furthermore, sufficient time should be allocated for both the formal and informal meetings of the Working Group on the Crime of Aggression. | Кроме того, следует отвести достаточно времени для проведения как официальных, так и неофициальных заседаний Рабочей группы по преступлению агрессии. |
| The representative of Cuba said that it was vital that indigenous peoples participate in both informal and formal meetings. | Представитель Кубы заявил, что принципиально важно, чтобы коренные народы участвовали как в неофициальных, так и в официальных заседаниях. |
| The quality and reliability of information from informal as well as formal sources vary widely. | Качество и надежность информации из неофициальных, а также официальных источников значительно отличаются. |
| Early discussions with some governments through various formal and informal sessions in Geneva had indicated that they welcomed the analysis being undertaken by IFRC. | Результаты первых обсуждений с участием некоторых правительств в рамках различных официальных и неофициальных сессий в Женеве показали, что правительства высоко оценивают анализ, проводимый МФККП. |
| In 2001, these three bodies held 295 formal and informal meetings to discuss the proposed programme budget for the biennium 2002-2003. | В 2001 году эти три органа провели 295 официальных и неофициальных заседаний для обсуждения предлагаемого бюджета по программам на двухгодичный период 2002 - 2003 годов. |
| Increasing women's participation in formal and informal institutions involved in peacemaking, peacekeeping and peacebuilding is a major priority. | Расширение участия женщин в официальных и неофициальных учреждениях, работающих в области миротворчества, поддержания мира и миростроительства является одной из важнейших задач. |
| He said that the proposal reflected the aspirations of indigenous peoples for more participation in informal and formal meetings. | Он заявил, что это предложение отражает чаяния коренных народов в плане более широкого участия в неофициальных и официальных заседаниях. |
| In addition to official fees, there are informal payments both at the borders and along the corridors. | Помимо официальных пошлин, имеют место и неформальные поборы как на границах, так и на пути следования по коридорам. |
| All formal or informal transit agreements will however depend on the political goodwill of the participating countries. | Однако заключение любых официальных или неофициальных соглашений о транзите будет зависеть от политической воли стран-участниц. |
| Women-entrepreneurs are often excluded from formal and informal networks, which provide information on the availability of credit. | Женщины-предприниматели зачастую оказываются исключенными из официальных и неофициальных сетей, предоставляющих информацию о наличии кредитов. |
| Over the past two years, we have held 80 formal and informal meetings, with a constant workload. | За истекшие два года мы провели 80 официальных и неофициальных заседаний с неизменной рабочей нагрузкой. |