Английский - русский
Перевод слова Informal
Вариант перевода Официальных

Примеры в контексте "Informal - Официальных"

Примеры: Informal - Официальных
Through discussions, formal or informal, I have come to understand the gravity and the delicacy of the disarmament debate. За счет дискуссий - официальных или неофициальных - я пришел к пониманию тяжести и деликатности разоруженческих дебатов.
This includes enhancing the capacity of judicial officials and religious leaders to ensure women's access to justice, through both formal and informal processes. Это предусматривает повышение способности представителей судебных органов и религиозных лидеров обеспечивать доступ женщин к системе правосудия на основе официальных и неофициальных процедур.
In addition to formal education institutions, the Lao People's Democratic Republic has also established and fostered "informal schools". Помимо официальных учебных заведений, в Лаосской Народно-Демократической Республике были учреждены и развиваются "неофициальные школы".
Nevertheless, participants called for further improvements in both formal and informal communication. Тем не менее участники призвали к дальнейшему укреплению как официальных, так и неофициальных контактов.
Most organizations interpret enhanced cooperation as a process to facilitate and contribute to multi-stakeholder dialogue, through formal or informal cooperative arrangements. Большинство организаций понимают под активизацией сотрудничества процесс поощрения и развития многостороннего диалога на базе официальных или неофициальных коллективных инициатив.
Communication by business enterprises on how they address their human rights impacts can range from informal engagement with affected stakeholders to formal public reporting. Представление предприятиями информации о том, каким образом они устраняют оказанное ими воздействие на права человека, может осуществляться как в рамках неофициальных встреч с затрагиваемыми заинтересованными сторонами, так и в форме официальных публичных отчетов.
Several formal and informal meetings are scheduled in the run-up to 2015. В период до 2015 года намечено провести целый ряд официальных и неофициальных встреч.
They also volunteer spontaneously outside any formal or informal structure. Они также занимаются добровольческой деятельностью спонтанно вне каких-либо официальных или неофициальных структур.
Ensuring equal representation of girls in all formal and informal decision-making bodies обеспечения равного представительства девушек во всех официальных и неофициальных органах, принимающих решения;
The second area highlighted by the Chef de Cabinet was formal and informal reports and letters. Вторая область, на которой подробно остановился руководитель аппарата, касалась официальных и неофициальных докладов и писем.
In addition to at least four formal meetings a week, there were various informal meetings and consultations. Помимо по меньшей мере четырех официальных заседаний в неделю, проводятся самые разнообразные неофициальные заседания и консультации.
There are no formal or informal networks, platforms or mechanisms to facilitate this process. Не имеется официальных и неформальных сетей, платформ или механизмов содействия этому процессу.
In most countries individuals have many options both formal and informal for sending personal transfers. В большинстве стран физические лица имеют в своем распоряжении много вариантов, как официальных, так и неофициальных, для осуществления трансфертов.
More effort is required to ensure participation by more development actors at the formal and informal meetings of the Convention. Требуется больше усилий, чтобы обеспечить участие большего числа субъектов сферы развития в официальных и неофициальных совещаниях по Конвенции.
There are many other formal and informal opportunities to do this. Для этого есть много других официальных и неофициальных возможностей.
Measures aimed at removing the obstacles to the start-up of informal businesses were taken early on by the Government. Совсем недавно правительством были приняты меры, направленные на отмену препятствий для создания официальных предприятий.
Briefing materials will be issued after informal meetings once cleared for distribution. Материалы брифингов будут публиковаться после проведения официальных совещаний и получения разрешения на их распространение.
In other cases, UNHCR was able to prevent refoulement by making formal or informal interventions with relevant authorities or through human rights mechanisms. В других случаях УВКБ удалось предотвратить массовое выдворение путем официальных и неофициальных обращений к соответствующим властям или использования правозащитных механизмов.
Algeria had participated in the formal and informal talks as an observer and as a neighbouring State. Алжир принимает участие в официальных и неофициальных переговорах в качестве наблюдателя и как соседнее государство.
The Ad Hoc Working Groups had held three formal negotiating sessions and one informal session. Специальные рабочие группы провели три официальных переговорных сессии и одну неофициальную сессию.
Concerns were also expressed over the capacity of delegations to follow the growing number of formal and informal meetings. Была также выражена обеспокоенность способностью делегаций следить за растущим числом официальных и неофициальных совещаний.
Assist the President in preparing and convening both formal and informal meetings. Оказание помощи Председателю в подготовке и проведении как официальных, так и неофициальных совещаний.
Keep records of formal and informal meetings of the Convention. Ведение протоколов официальных и неофициальных совещаний в рамках Конвенции.
Maintain databases on substantive, technical and administrative matters, including documentation from formal and informal meetings under the Convention. Ведение баз данных по предметным, техническим и административным вопросам, включая документацию официальных и неофициальных совещаний в рамках Конвенции.
Speakers emphasized that informal exchanges before and during the formal mutual legal assistance procedure greatly facilitated assistance. Ораторы подчеркнули, что неофициальный обмен информацией до и в ходе официальных процедур оказания взаимной правовой помощи во многом облегчает деятельность по предоставлению такой помощи.