| The conclusions and recommendations were arrived at during consultations which took place at a number of formal and informal meetings. | Выводы и рекомендации были выработаны во время консультаций в ходе ряда официальных и неофициальных заседаний. |
| Human rights issues had properly been the subject of continuing formal and informal bilateral exchanges between her Government and that of China. | Вопросы прав человека закономерно стали предметом официальных и неофициальных двусторонних переговоров между ее правительством и правительством Китая. |
| The Department of Public Information has an informal roster of staff members capable of assuming the responsibilities of spokesperson for peace-keeping missions. | Департамент общественной информации располагает неофициальным списком сотрудников, способных выполнять обязанности официальных представителей миссий по поддержанию мира. |
| At the operational level, the programme contributed to the promotion of formal and informal coordination mechanisms between various ministries and institutions. | На уровне исполнения программа содействовала созданию официальных и неофициальных механизмов координации с участием различных министерств и учреждений. |
| Secondly, safety-net programmes should build on and complement existing formal and informal arrangements within the society. | Во-вторых, программы социальной защиты должны строиться на основе существующих официальных и неофициальных механизмов в рамках общества и дополнять их. |
| Observers participated in all formal sessions as well as in the informal briefings and consultations. | В работе всех официальных сессий принимали участие наблюдатели, которые также присутствовали на неофициальных брифингах и консультациях. |
| Information centres were opened on the basis of informal understandings with host Governments and without formal agreements. | Информационные центры открывались на основе неофициальных договоренностей с правительствами принимающих стран без подписания каких-либо официальных соглашений. |
| Our delegation found the discussions that took place in both formal and informal meetings to be a tremendously enriching experience. | Наша делегация пришла к выводу, что обсуждения, которые имели место как на официальных, так и неофициальных заседаниях, были весьма полезны и чрезвычайно обогатили наш опыт. |
| This may depend upon formal or informal mutual assistance agreements between the countries concerned and cooperation between law enforcement personnel. | Это зависит от официальных или неофициальных соглашений о взаимопомощи между заинтересованными странами и сотрудничестве между работниками правоохранительных органов. |
| Strengthening formal and informal safety nets for the elderly in all countries. | Укрепление официальных и неофициальных систем социального вспомоществования для лиц старших возрастов во всех странах. |
| During its 1995 session, the Committee had held five formal and two informal meetings, and South Africa had been given observer status. | В ходе своей сессии 1995 года Комитет провел пять официальных и два неофициальных заседания, Южной Африке был предоставлен статус наблюдателя. |
| To effect those goals, the United States will establish international exchange programmes among law enforcement agencies to foster formal and informal working relationships. | Для достижения этих целей Соединенные Штаты намерены учредить программы международного обмена между правоохранительными учреждениями для укрепления официальных и неофициальных деловых отношений. |
| Rural women continue to face a number of constraints on their ability to participate in formal and informal decision-making processes. | До сих пор существует ряд факторов, которые сужают возможности сельских женщин в плане участия в официальных и неофициальных процессах принятия решений. |
| The rules of procedure for the Executive Board guarantees the right of participation of observers in all formal and informal sessions. | Правила процедуры Исполнительного совета гарантируют право на участие наблюдателей во всех официальных и неофициальных заседаниях. |
| During the eight days the Commission was in session, 10 formal meetings and five informal meetings were held. | В течение восьми дней работы сессии Комиссии состоялось 10 официальных и пять неофициальных заседаний. |
| There are a number of formal and informal international cooperative bodies dealing with issues related to observing the Earth system. | Вопросами, связанными с системой наблюдения Земли, занимается ряд официальных и неофициальных международных сотрудничающих органов. |
| A key ingredient in IFAD projects is the strengthening of rural formal and informal institutions to better manage a transition to sustainable agriculture. | Один из ключевых компонентов проектов МФСР состоит в укреплении официальных и неофициальных учреждений в сельских районах для более эффективного управления процессом перехода к устойчивому сельскому хозяйству. |
| Several rounds of formal and informal negotiations were needed before it was possible to reach an agreement on the composition of the Council. | Потребовалось несколько раундов официальных и неофициальных переговоров, прежде чем удалось достичь соглашения относительно состава Совета. |
| These services are provided to the Chambers, the Office of the Prosecutor and to the Defence counsel in formal as well as informal settings. | Это обслуживание предоставляется камерам, Канцелярии Обвинителя и защитнику во время официальных и неофициальных совещаний. |
| The distinction between "consideration" in formal and informal meetings has important political and legal connotations. | Различие между "рассмотрением" на официальных и неофициальных заседаниях имеет важное политическое и правовое значение. |
| By providing information and promoting dialogue, these informal meetings facilitated discussion and decision-making during formal sessions. | Поскольку такие совещания давали возможность получать соответствующую информацию и содействовать диалогу, они облегчали проведение дискуссий и принятие решений в ходе официальных сессий. |
| Records are also needed for the formal and informal meetings of the sanctions committees. | Необходимы также отчеты об официальных и неофициальных заседаниях комитетов по санкциям. |
| Support activities were related to servicing formal and informal metings of the GSTP bodies. | Эта помощь заключалась в обслуживании официальных и неофициальных совещаний органов ГСТП. |
| The Committee at several formal and informal meetings considered how best to fulfil its mandate under resolution 1160 within the new framework outlined in resolution 1244. | Комитет на нескольких официальных и неофициальных заседаниях рассмотрел пути наиболее эффективного выполнения своего мандата в соответствии с резолюцией 1160 с учетом новых рамок, изложенных в резолюции 1244. |
| One way to augment capacity is to facilitate women's participation in both formal and informal negotiations in the peace process. | Содействие участию женщин как в официальных, так и в неофициальных переговорах в ходе мирного процесса - один из путей укрепления нашего потенциала. |