Английский - русский
Перевод слова Informal
Вариант перевода Официальных

Примеры в контексте "Informal - Официальных"

Примеры: Informal - Официальных
The conclusions and recommendations were arrived at during consultations which took place at a number of formal and informal meetings. Выводы и рекомендации были выработаны во время консультаций в ходе ряда официальных и неофициальных заседаний.
Human rights issues had properly been the subject of continuing formal and informal bilateral exchanges between her Government and that of China. Вопросы прав человека закономерно стали предметом официальных и неофициальных двусторонних переговоров между ее правительством и правительством Китая.
The Department of Public Information has an informal roster of staff members capable of assuming the responsibilities of spokesperson for peace-keeping missions. Департамент общественной информации располагает неофициальным списком сотрудников, способных выполнять обязанности официальных представителей миссий по поддержанию мира.
At the operational level, the programme contributed to the promotion of formal and informal coordination mechanisms between various ministries and institutions. На уровне исполнения программа содействовала созданию официальных и неофициальных механизмов координации с участием различных министерств и учреждений.
Secondly, safety-net programmes should build on and complement existing formal and informal arrangements within the society. Во-вторых, программы социальной защиты должны строиться на основе существующих официальных и неофициальных механизмов в рамках общества и дополнять их.
Observers participated in all formal sessions as well as in the informal briefings and consultations. В работе всех официальных сессий принимали участие наблюдатели, которые также присутствовали на неофициальных брифингах и консультациях.
Information centres were opened on the basis of informal understandings with host Governments and without formal agreements. Информационные центры открывались на основе неофициальных договоренностей с правительствами принимающих стран без подписания каких-либо официальных соглашений.
Our delegation found the discussions that took place in both formal and informal meetings to be a tremendously enriching experience. Наша делегация пришла к выводу, что обсуждения, которые имели место как на официальных, так и неофициальных заседаниях, были весьма полезны и чрезвычайно обогатили наш опыт.
This may depend upon formal or informal mutual assistance agreements between the countries concerned and cooperation between law enforcement personnel. Это зависит от официальных или неофициальных соглашений о взаимопомощи между заинтересованными странами и сотрудничестве между работниками правоохранительных органов.
Strengthening formal and informal safety nets for the elderly in all countries. Укрепление официальных и неофициальных систем социального вспомоществования для лиц старших возрастов во всех странах.
During its 1995 session, the Committee had held five formal and two informal meetings, and South Africa had been given observer status. В ходе своей сессии 1995 года Комитет провел пять официальных и два неофициальных заседания, Южной Африке был предоставлен статус наблюдателя.
To effect those goals, the United States will establish international exchange programmes among law enforcement agencies to foster formal and informal working relationships. Для достижения этих целей Соединенные Штаты намерены учредить программы международного обмена между правоохранительными учреждениями для укрепления официальных и неофициальных деловых отношений.
Rural women continue to face a number of constraints on their ability to participate in formal and informal decision-making processes. До сих пор существует ряд факторов, которые сужают возможности сельских женщин в плане участия в официальных и неофициальных процессах принятия решений.
The rules of procedure for the Executive Board guarantees the right of participation of observers in all formal and informal sessions. Правила процедуры Исполнительного совета гарантируют право на участие наблюдателей во всех официальных и неофициальных заседаниях.
During the eight days the Commission was in session, 10 formal meetings and five informal meetings were held. В течение восьми дней работы сессии Комиссии состоялось 10 официальных и пять неофициальных заседаний.
There are a number of formal and informal international cooperative bodies dealing with issues related to observing the Earth system. Вопросами, связанными с системой наблюдения Земли, занимается ряд официальных и неофициальных международных сотрудничающих органов.
A key ingredient in IFAD projects is the strengthening of rural formal and informal institutions to better manage a transition to sustainable agriculture. Один из ключевых компонентов проектов МФСР состоит в укреплении официальных и неофициальных учреждений в сельских районах для более эффективного управления процессом перехода к устойчивому сельскому хозяйству.
Several rounds of formal and informal negotiations were needed before it was possible to reach an agreement on the composition of the Council. Потребовалось несколько раундов официальных и неофициальных переговоров, прежде чем удалось достичь соглашения относительно состава Совета.
These services are provided to the Chambers, the Office of the Prosecutor and to the Defence counsel in formal as well as informal settings. Это обслуживание предоставляется камерам, Канцелярии Обвинителя и защитнику во время официальных и неофициальных совещаний.
The distinction between "consideration" in formal and informal meetings has important political and legal connotations. Различие между "рассмотрением" на официальных и неофициальных заседаниях имеет важное политическое и правовое значение.
By providing information and promoting dialogue, these informal meetings facilitated discussion and decision-making during formal sessions. Поскольку такие совещания давали возможность получать соответствующую информацию и содействовать диалогу, они облегчали проведение дискуссий и принятие решений в ходе официальных сессий.
Records are also needed for the formal and informal meetings of the sanctions committees. Необходимы также отчеты об официальных и неофициальных заседаниях комитетов по санкциям.
Support activities were related to servicing formal and informal metings of the GSTP bodies. Эта помощь заключалась в обслуживании официальных и неофициальных совещаний органов ГСТП.
The Committee at several formal and informal meetings considered how best to fulfil its mandate under resolution 1160 within the new framework outlined in resolution 1244. Комитет на нескольких официальных и неофициальных заседаниях рассмотрел пути наиболее эффективного выполнения своего мандата в соответствии с резолюцией 1160 с учетом новых рамок, изложенных в резолюции 1244.
One way to augment capacity is to facilitate women's participation in both formal and informal negotiations in the peace process. Содействие участию женщин как в официальных, так и в неофициальных переговорах в ходе мирного процесса - один из путей укрепления нашего потенциала.