Английский - русский
Перевод слова Inform
Вариант перевода Проинформировать

Примеры в контексте "Inform - Проинформировать"

Примеры: Inform - Проинформировать
Please inform the Committee on the status of this plan and whether the set goals have been reached, providing statistical information on progress made. Просьба проинформировать Комитет о ходе реализации этого плана, о том, удалось ли достичь поставленных целей, и представить статистическую информацию о результатах.
Please inform the Committee as to how natural disasters impact on women in the Comoros and whether there is a national disaster relief strategy which integrates a gender perspective. Просьба проинформировать Комитет о том, как стихийные бедствия сказываются на положении женщин на Коморских Островах и существует ли национальная стратегия оказания помощи в случае стихийных бедствий, в которой учтен гендерный аспект.
Please inform the Committee about measures taken to combat the phenomenon of kidnappings and extrajudicial executions of journalists, political activists, etc. Просьба проинформировать Комитет о мерах, принятых с целью борьбы с похищениями и внесудебными казнями журналистов, политических активистов и т.д.
Please also inform the Committee about measures which Cameroon has taken to ensure that convictions are not based on confessions. Просьба также проинформировать Комитет о мерах, принятых Комитетом с целью недопущения осуждения лиц на основании данных ими признательных показаний.
Please inform the Committee on steps taken by the Home Rule Government to develop and implement an adequately resourced plan of action against domestic violence. Просьба проинформировать Комитет о шагах, предпринятых автономным правительством с целью разработки и осуществления надлежащим образом финансируемого плана действий по борьбе с бытовым насилием.
Please inform the Committee on steps taken to monitor and document incidents of inter-prisoner violence and provide the Committee with the compiled data disaggregated by relevant indicators. Просьба проинформировать Комитет о принятых мерах по выявлению и документированию случаев насилия между заключенными и представить Комитету сводные данные в разбивке по соответствующим показателям.
Please inform the Committee whether the State party has established an independent mechanism to guarantee the rights of all detainees in custody. Просьба проинформировать Комитет, создало ли государство-участник независимый механизм для гарантирования соблюдения прав всех лиц, содержащихся под стражей.
Please inform the Committee of the mandate and functions of this Commission under the Bill and give a timeline for its finalization and adoption. Просьба проинформировать Комитет о полномочиях и функциях этой Комиссии в соответствии с законопроектом и указать сроки его доработки и принятия.
Similarly, it is imperative that I inform the Assembly that Costa Rica's military budget is the third largest in Central America. Кроме того, считаю необходимым проинформировать Ассамблею о том, что военный бюджет Коста-Рики является третьим по величине в Центральной Америке.
The State hoped to promptly inform the Council about the adoption of the national mechanism for the prevention of torture, which had been approved by one chamber of Congress. Государство надеется своевременно проинформировать Совет о создании национального механизма по предотвращению пыток, который уже был одобрен одной из палат Конгресса.
Could he also inform the Committee about projected expenditure for the whole of 2007? Не мог ли Контролер также проинформировать Комитет о прогнозируемых расходах на весь 2007 год?
Please inform the Committee of the conditions of detention in the Netherlands for survivors of the Schiphol Airport fire until the investigation was concluded. Просьба проинформировать Комитет об условиях содержания под стражей в Нидерландах лиц, переживших пожар в аэропорту "Шипхол", до завершения расследования.
The Working Group on Monitoring and Assessment should also inform the Parties at their fifth meeting in 2009 about progress made in the completion of the second assessment report. Рабочей группе по мониторингу и оценке также следует проинформировать Стороны на их пятом совещании в 2009 году о состоянии готовности второго оценочного доклада.
inform in a confidential manner the other national risk management groups accordingly if the information is considered as adequate and appropriate, соответствующим образом конфиденциально проинформировать другие национальные группы по управлению рисками о том, считается ли эта информация адекватной и уместной,
Employers must inform the Minister of Employment of the departure of any foreign worker employed in their enterprise (article 262 of the Labour Code). Работодатель должен проинформировать министерство занятости об отъезде любого иностранного работника его предприятия (статья 262 Трудового кодекса).
Similarly, the secretariat should inform the IMF's Committee on Balance of Payments Statistics and the OECD's Workshop on International Investment Statistics. Аналогичным образом секретариату ЮНКТАД следует проинформировать Комитет МВФ по статистике платежных балансов и Рабочее совещание ОЭСР по статистике международных инвестиций.
Invitation to Chairs of governing bodies of the CPF members to address and inform the Forum Приглашение председателей руководящих органов членов Совместного партнерства по лесам выступить на Форуме и проинформировать его
The State party should also inform the public of its right to refer cases to the Committee under article 22 of the Convention. Государству-участнику следует также проинформировать общественность о праве обращения в Комитет в соответствии со статьей 22 настоящей Конвенции.
Please also inform the Committee on the progress made on the bill amending domestic legislation on extradition, cited in paragraph 87 of the State party's report. Кроме того, просьба проинформировать Комитет о ходе работы над законопроектом по изменению внутригосударственного законодательства в области высылки, о котором упоминается в пункте 87 доклада государства-участника.
Please also inform the Committee on measures taken to ensure that deprivation of liberty for persons under 18 years old is always used as a last resort. Просьба также проинформировать Комитет о мерах, которые были приняты для обеспечения того, чтобы лишение свободы лиц, не достигших 18-летнего возраста, всегда применялось в качестве крайней меры.
In case a request for information is rejected, the competent authority must inform the applicant of the right to an appeal procedure. В случае отклонения запроса о предоставлении информации компетентный орган должен проинформировать подателя запроса о его праве воспользоваться процедурой обжалования.
The WGSO took note of the request to postpone the fifth meeting of the Executive Committee by one week and asked the secretariat to explore the possibility and inform participants accordingly. РГСДЛ приняла к сведению просьбу отсрочить проведение пятого совещания Исполнительного комитета на одну неделю и просила секретариат изучить эту возможность и соответствующим образом проинформировать участников.
Governments wishing to receive additional copies of the documents should so inform the secretariat, which will transmit the requested number of documents, or provide the same at the conference site. Правительствам, желающим получить дополнительные экземпляры документов, следует проинформировать секретариат, который предоставит необходимое количество копий или обеспечит их наличие в зале заседания.
The delegation should explain the criteria used to ascertain whether discrimination was reasonable under national law, and should inform the Committee whether any court decisions had addressed that question. Делегации следует пояснить критерии, использованные для определения того, является ли дискриминация обоснованной согласно национальным законам, и проинформировать Комитет, касаются ли этого вопроса какие-либо судебные решения.
Please inform the Committee of any concrete measures in place to ensure, in practice, respect for the principle of inadmissibility of evidence obtained through torture. Просьба проинформировать Комитет обо всех конкретных мерах, принимаемых для обеспечения соблюдения на практике принципа неприемлемости доказательств, полученных с помощью пыток.