Английский - русский
Перевод слова Inform
Вариант перевода Проинформировать

Примеры в контексте "Inform - Проинформировать"

Примеры: Inform - Проинформировать
It should inform the Committee on the measures taken and on the success of such measures. Оно должно проинформировать Комитет о принятых мерах и их результатах.
The State party should also inform the Committee on the measures it has taken to set up a national preventive mechanism in accordance with the Optional Protocol to the Convention. Государству-участнику следует также проинформировать Комитет о мерах, принятых им с целью создания национального превентивного механизма в соответствии с Факультативным протоколом к Конвенции.
Please also inform the Committee of any measures taken to support or provide redress to women who have experienced domestic violence." Просьба также проинформировать Комитет о любых мерах по оказанию поддержки и предоставлению возмещения женщинам, подвергшимся бытовому насилию.
Delegates were invited to check the texts of the revised CEVNI for any possible omissions and/or misprints and inform the secretariat accordingly by mid-July at the latest. Делегатам было предложено проверить тексты пересмотренного варианта ЕПСВВП на предмет любых возможных упущений и/или опечаток и проинформировать об этом секретариат не позднее середины июля.
The Ministry of Transport of Denmark can inform the Working Party on Road Transport that it is in fundamental agreement with the suggested text. ЗЗ. Министерство транспорта Дании хотело бы проинформировать Рабочую группу по автомобильному транспорту о своем принципиальном согласии с предлагаемым текстом.
Could it inform the Committee of the outcome of any inquiries it had initiated? Может ли оно проинформировать Комитет о результатах любого уже начатого им расследования?
Could the Uzbek delegation inform the Committee what that advice had been? Не могла бы делегация Узбекистана проинформировать Комитет о характере предоставляемых консультаций?
(a) inform delegations, cooperating organizations and other interested parties of the operational activities UNCTAD intends to undertake during 1997; а) проинформировать делегации, сотрудничающие организации и другие заинтересованные стороны об оперативной деятельности, которую ЮНКТАД намеревается осуществить в 1997 году;
GRRF was of the opinion that, before the consideration of the proposal, the tyre manufacturers should inform GRRF about their work to improve rolling resistance. GRRF сочла, что до рассмотрения данного предложения заводам-изготовителям шин следует проинформировать GRRF об их работе по улучшению сопротивляемости шины качению.
Once the declaration is accepted, the Customs office of destination should within 3 hours inform the Customs office of entry about this fact. После принятия этой декларации таможня места назначения должна в течение трех часов проинформировать об этом факте таможню въезда.
They must first inform the sending State through the diplomatic channel of the acts performed by the official on mission and as appropriate seek waiver of immunity. Они первоначально должны проинформировать направившее государство по дипломатическим каналам об актах, совершенных работающим в составе миссии должностным лицом, и в надлежащем порядке просить снять с него иммунитет.
Once the authorities have discovered a product that poses a serious risk, they should immediately inform partner institutions in their own country and region. После того как органы выявили продукт, представляющий серьезную опасность, они должны незамедлительно проинформировать партнерские учреждения в своей стране и регионе.
The personnel or officer in charge must inform the person under arrest of his rights (Section 7 (2)). Работники изолятора или старшее должностное лицо обязаны проинформировать арестованного о его правах (пункт 2 статьи 7).
Please inform the Committee as to the composition of the Division and the content and timeline of operations envisaged by the Division. Просьба проинформировать Комитет о кадровом составе данного отдела, а также о содержании и графике выполнения операций, намеченных этим отделом.
Please inform the Committee about the existence of any mechanisms in the State party to ensure equal and non-discriminatory access of female prisoners to medical facilities, including HIV/AIDS and tuberculosis testing and treatment. Просьба проинформировать Комитет о наличии каких-либо механизмов, обеспечивающих равный и недискриминационный доступ женщин-заключенных к медицинскому обслуживанию, включая выявление и лечение ВИЧ/СПИДа и туберкулеза.
The alleged releasing officer told the HRCM inquiry he "forgot" to follow police regulations and inform Solah's next of kin of his release. Полицейский, который предположительно проводил освобождение, рассказал следствию КПЧМ, что он "забыл" выполнить полицейские инструкции и проинформировать ближайших родственников Солаха о его освобождении.
Please also inform the Committee as to how the system is organized and of any limitations to the right to collective bargaining. Просьба проинформировать также Комитет о том, каким образом организована система профсоюзов и существуют ли какие-либо ограничения в отношении права на ведение коллективных переговоров.
Please inform the Committee of the impact of measures taken to address child labour, particularly those undertaken in the regions most affected. Просьба проинформировать Комитет о воздействии мер, принятых с целью решения проблемы детского труда, в частности мер, принятых в наиболее затрагиваемых этой проблемой регионах.
Please inform the Committee to what extent refugees and asylum-seekers have equal enjoyment of economic, social and cultural rights as the rest of the population. Просьба проинформировать Комитет о том, в какой степени беженцам и просителям убежища присуще равное осуществление экономических, социальных и культурных прав по сравнению с остальным населением.
Please inform the Committee as to whether the Immigration Act has been amended to revoke provisions prohibiting enrolling children without appropriate permits at schools. Просьба проинформировать Комитет о том, были ли внесены поправки в Закон об иммиграции с целью отмены положений, запрещающих зачисление детей, не имеющих надлежащих разрешений, в школы.
Please inform the Committee about the effectiveness of the institutional and legislative framework in guaranteeing the right to equal pay for work of equal value. Просьба проинформировать Комитет об эффективности институциональной и законодательной базы в деле гарантирования права на равную плату за труд равной ценности.
Please inform the Committee on whether the new legislation provides for prevention, protection and prosecution based only on the complaint of an individual. Просьба проинформировать Комитет о том, предусматривает ли это новое законодательство предотвращение, защиту и преследование только на основе жалобы отдельного лица.
It would be helpful if the delegation could inform the Committee whether statistics had been prepared since that recommendation had been made. Было бы полезно, если бы делегация смогла проинформировать Комитет, были ли подготовлены соответствующие статистические данные со времени вынесения данной рекомендации.
Please inform the Committee about the impact of the implementation of the health development plan referred to in paragraph 851 of the State party's report. Просьба проинформировать Комитет о результативности плана развития здравоохранения, упомянутого в пункте 851 доклада государства-участника.
He requested the Controller for a prompt reply in that respect so that he could inform delegations of the situation. Он хотел бы обратиться к Контролеру с просьбой быстро дать ответ по данному вопросу, с тем чтобы в свою очередь проинформировать членов делегаций.