| Before continuing with this interesting debate on art, I must inform you that there are no new developments in the health sector. | Прежде, чем продолжить эти интересные дебаты об искусстве, я должен проинформировать вас об отсутствии новых разработок в здравоохранении. |
| I must inform you, since you ask, that I leave for Fontainebleau at the end of the week. | Я должен проинформировать вас, раз вы спрашиваете, что я отбываю в Фонтенбло в конце недели. |
| Countries are invited to review the EFSOS country profiles in a formal process and inform the secretariat of the results. | Странам предлагается провести обзор кратких национальных очерков ПИЛСЕ на официальной основе и проинформировать секретариат о полученных результатах. |
| Each organization should inform its governing board on the responses obtained. | Каждая организация должна проинформировать свой руководящий орган о полученных ответах. |
| Requests that the Executive Secretary inform affected submitting Governments of this decision. | З. просит Исполнительного секретаря проинформировать соответствующие подавшие претензии правительства об этом решении. |
| The expert from Japan announced that he would inform GRSG about a research conducted in his country. | Эксперт от Японии сообщил о своем намерении проинформировать GRSG об исследованиях, проведенных в его стране. |
| The court in turn must inform the Commission formally of its conclusions and judgment. | Суд, в свою очередь, должен официально проинформировать комиссию о своих выводах и решении . |
| The delegation should inform the Committee of the composition of the Ministry and describe the activities it had undertaken. | Делегации следует проинформировать Комитет о составе этого министерства и представить описание проводимой им деятельности. |
| Please inform the Committee on whether there are any developments concerning the ratification of the Optional Protocol to the Convention. | Просьба проинформировать Комитет о том, есть ли какие-либо изменения в отношении ратификации Факультативного протокола к Конвенции. |
| Please inform the Committee of any specific measures taken to ensure that torture and ill-treatment do not occur during interrogations. | Просьба проинформировать Комитет о каких-либо конкретных мерах, принятых для того, чтобы гарантировать отсутствие пыток и жестокого обращения в ходе допросов. |
| The Secretariat should inform Member States of how it intended to resolve the situation without recourse to cross-borrowing. | Секретариат должен проинформировать государства-члены о том, каким образом он намеревается урегулировать эту ситуацию без обращения к заимствованию средств с других счетов. |
| Using TeamWox GroupWare, you can promptly inform the whole staff about the latest developments, successes and failures of your company. | Через ТёамШох Вы можете быстро проинформировать всю компанию о последних новостях, успехах и неудачах своей организации. |
| We should inform the Foundation about it. | Нам нужно проинформировать об этом Фонд. |
| Would you please inform Mr. Eriksen that I'm no longer speaking to him. | Не будешь ли ты так любезна проинформировать мистера Эриксона, что я не желаю больше разговаривать с ним. |
| I think that you should inform Fitz, I'll track down Liz. | Думаю, тебе стоить проинформировать Фитца, а я найду Лиз. |
| I request that you immediately inform the members of the Security Council of the contents of this letter. | Прошу Вас незамедлительно проинформировать членов Совета Безопасности о содержании настоящего письма. |
| In that connection, I wish to further inform you that Kenya will cooperate with the Tribunal. | В этой связи я хотел бы также проинформировать Вас о том, что Кения будет сотрудничать с Трибуналом. |
| The court had to specify why a person should be kept in solitary confinement and inform the detainee of his right to appeal. | Суд должен указать причины помещения лица в одиночную камеру и проинформировать задержанного о его праве на апелляцию. |
| Could the delegation inform the Committee of developments in those areas since 1994? | Не могла бы делегация проинформировать Комитет об изменениях, происшедших в этих областях начиная с 1994 года? |
| Lastly, the delegation should inform the Committee whether there were any plans to reform the judiciary. | Наконец, делегацию просят проинформировать Комитет о том, есть ли какие-то планы реформы судейского корпуса. |
| The delegation should inform the Committee of the Cypriot Government's response to those allegations. | Делегации следует проинформировать Комитет о шагах, принятых кипрским правительством в ответ на эти утверждения. |
| The Committee decided that the Secretariat should inform the relevant States parties of this decision. | Комитет также постановил, что Секретариат должен проинформировать соответствующие государства-участники об этом решении. |
| Please inform the CTC of the legislative provisions and the enforcement machinery that Australia has in place in that regard. | Просьба проинформировать КТК о действующих в Австралии в этой связи законодательных положениях и правоохранительных механизмах. |
| May I also inform you that a resumed session of the Economic and Social Council will be held in December 2003. | Я хотел бы также проинформировать Вас о том, что в декабре 2003 года Экономический и Социальный Совет проведет свою возобновленную сессию. |
| First of all, let me inform the Council about the current status of reporting on the implementation of Security Council resolution 1540. | В первую очередь позвольте проинформировать Совет о положении дел в области предоставления отчетности об осуществлении резолюции Совета Безопасности 1540. |