Английский - русский
Перевод слова Inform
Вариант перевода Проинформировать

Примеры в контексте "Inform - Проинформировать"

Примеры: Inform - Проинформировать
With regard to one correspondence against Germany, the secretariat should proceed with further clarifications and inform the Working Group at its next session. Что касается одного письма против Германии, секретариат должен будет заняться получением дополнительных разъяснений и проинформировать Рабочую группу на ее следующей сессии.
Please inform the Committee whether the Optional Protocol can be used as a legal basis for extradition of an alleged offender without the condition of the existence of a bilateral treaty. Просьба проинформировать Комитет о том, может ли Факультативный протокол быть использован в качестве правовой основы для выдачи вероятного правонарушителя без наличия соответствующего двустороннего договора.
Please also inform the Committee of practical measures taken by the State party to investigate these acts, bring perpetrators to justice and punish them accordingly. Просьба также проинформировать Комитет о практических мерах, принятых государством-участником для расследования таких актов, привлечения виновных лиц к ответственности и их наказания соответствующим образом.
Please inform the Committee of all steps taken by the State party to strengthen international cooperation for the prevention of all offences under the Optional Protocol, in particular child forced labour. Просьба проинформировать Комитет обо всех принятых государством-участником мерах по укреплению международного сотрудничества в целях предотвращения всех преступлений согласно Факультативному протоколу, в частности детского принудительного труда.
Please inform the Committee of the status of the revision of the Family Code and of the adoption of the gender equality bill. Просьба проинформировать Комитет о состоянии пересмотра Семейного кодекса и принятии законопроекта о гендерном равенстве.
Please inform the Committee how the National Refugee Policy adopted in 2009 promotes and protects the socio-economic rights of refugees in Jamaica. Просьба проинформировать Комитет о том, каким образом принятая в 2009 году Национальная политика в отношении беженцев обеспечивает поощрение и защиту социально-экономических прав беженцев в Ямайке.
In addition, please inform the Committee of any recent initiatives taken to ensure that the provisions in the Covenant are fully given effect by domestic courts. Кроме того, просьба проинформировать Комитет о любых выдвинутых в последнее время инициативах, направленных на обеспечение полного применения положений Пакта в национальных судах.
Please inform the Committee regarding the impact of measures outlined in paragraph 246 of the State party's report to reverse the increasing rates of obesity. Просьба проинформировать Комитет о том, удалось ли с помощью мер, изложенных в пункте 246 доклада государства-участника, обратить вспять тенденцию к увеличению числа лиц, страдающих ожирением.
Furthermore, please inform about the impact of programmes aimed at countering prevalent negative social customs and traditions and promoting the economic advancement and liberation of women. Кроме того, просьба проинформировать о воздействии программ, направленных на борьбу с распространенными негативными социальными обычаями и традициями и содействие экономическому росту и освобождению женщин.
Please also inform the Committee as to the extent to which the new regulations introduced to fight against trafficking constitute an obstacle to labour migration. Просьба также проинформировать Комитет о том, насколько новые нормативные акты, принятые с целью борьбы с торговлей людьми, препятствуют миграции рабочей силы.
Please also inform the Committee of the measures taken to mitigate the impact of environmental pollution on the health of the State party's population. Просьба также проинформировать Комитет о мерах, принятых с целью сокращения воздействия загрязнения окружающей среды на здоровье населения государства-участника.
Regarding that Act, please inform the Committee about the: Что касается упомянутого закона, то просьба проинформировать Комитет о:
Please inform the Committee about existing safeguards to ensure the prior, fully informed and free consent of a person with disabilities in cases of abortion and sterilization. Просьба проинформировать Комитет о существующих гарантиях для обеспечения предварительного, полностью осознанного и свободного согласия инвалидов в случаях абортов и стерилизации.
It invited Governments to apply the resolutions mentioned in the above document if they have not yet done so and inform the secretariat accordingly. Она просила правительства применять упомянутые в этом документе резолюции, если это еще не сделано, и соответствующим образом проинформировать об этом секретариат.
After completing the national procedure for ratification, acceptance or approval of the Agreement, signatory States should inform the Secretary-General of the United Nations. После завершения национальных процедур ратификации, принятия или утверждения Соглашения подписавшие его государства должны проинформировать об этом Генерального секретаря Организации Объединенных Наций.
Please inform the Committee if the State party envisages raising the current minimum wage to allow a decent living for workers and their families. Просьба проинформировать Комитет о том, планирует ли государство-участник повышение выплачиваемой в настоящее время минимальной заработной платы, с тем чтобы создать достойные условия жизни для трудящихся и членов их семей.
Please inform the Committee on measures taken by the State party to bring the Land Act into line with the Land Policy. Просьба проинформировать Комитет о мерах, принятых государством-участником, с тем чтобы привести Закон о земле в соответствии с принципами политики в области землепользования.
They could inform each other on actions taken since the previous meeting in support of SEIS development regarding: Они могли бы проинформировать друг друга о мерах, принятых со времени проведения предыдущего совещания в поддержку разработки СЕИС по:
Please inform the Committee about the measures taken to address the lack of nutrition and medical services and poor living conditions in care institutions. Просьба проинформировать Комитет о мерах, принятых для решения проблемы нехватки питания и медицинского обслуживания, а также неудовлетворительных условий проживания в учреждениях по уходу.
Please inform the Committee on the measures taken to combat corruption in educational establishments, especially in primary schools that reportedly charge extra fees for enrolment and school maintenance. Просьба проинформировать Комитет о мерах, принятых для борьбы с коррупцией в учебных заведениях, особенно в начальных школах, которые, по имеющимся сведениям, взимают дополнительную плату за прием ребенка в школу и ремонт и содержание школы.
Please also inform the Committee whether any steps have been taken to provide alternative measures to prevent children from entering the formal justice system. Просьба также проинформировать Комитет о том, предпринимались ли какие-либо шаги для использования альтернативных мер, чтобы дети не сталкивались с официальной системой правосудия.
The competent authorities and industry should inform the members of the working group if this will present difficulties and what transitional measures would be required. Компетентные органы и промышленность должны проинформировать членов рабочей группы о том, создаст ли это какие-либо трудности и какие переходные меры могут потребоваться.
In such cases, the Government could simply communicate its interest to the relevant committee and inform it that it had decided to adopt the new approach. В таких случаях правительство может просто сообщить о своей заинтересованности соответствующему комитету и проинформировать его о том, что оно решило принять новый подход.
The Judicial Police, when arresting or controlling a person, must inform him/her about his/her rights, according to the legislation in force. При аресте или помещении лица под стражу сотрудники судебной полиции в соответствии с законом обязаны проинформировать его об имеющихся у него правах.
Please also inform the Committee of the intention, if any, of the State party to modify the law-enforcement promotion system. Просьба также проинформировать Комитет о том, намеревается ли государство-участник внести изменения в систему поощрения раскрываемости преступлений.