Английский - русский
Перевод слова Influence
Вариант перевода Влиять на

Примеры в контексте "Influence - Влиять на"

Примеры: Influence - Влиять на
The international target audience consists of the States and organizations that are not parties to the conflict but can positively or negatively influence events. К целевым аудиториям на международном уровне относятся государства и организации, не участвующие в конфликте, но способные положительно или негативно влиять на события.
It was noted that staff members were highly engaged and wanted to grow, develop and have an opportunity to be more involved and influence decisions. Было отмечено, что сотрудники проявляют большую активность в работе, стремятся к служебному росту и повышению квалификации и хотят иметь возможность принимать более широкое участие в принятии решений и влиять на них.
Bridging the trade capacity gap remained a challenge for policymakers in developing countries who had to determine whether the policy choices they adopted could influence development objectives. Устранение разрывов в потенциале торговли остается проблемой для директивных органов развивающихся стран, которым надлежит определить, могут ли принимаемые ими политические решение влиять на достижение целей развития.
Nuclear weapons should not imply political clout and the capability to shape and influence world events or change the decisions of sovereign States. Ядерное оружие не должно использоваться в качестве средства политического нажима или инструмента, позволяющего направлять в нужное русло мировые события, влиять на их ход или же изменять решения, принимаемые суверенными государствами.
The Internet was a catalyst that could improve lives, address global problems, provide access to market information, strengthen democracy, promote sustainable development and influence politics. Интернет является катализатором, который может улучшить жизнь, решить глобальные проблемы, обеспечить доступ к информации о рынках, укрепить демократию, содействовать устойчивому развитию и влиять на политику.
The NSO is therefore able to check for data collection methods or legal enforcements of data recording which may significantly influence the quality of the data. Поэтому НСУ имеет возможность проводить проверки методов сбора данных или правовой приемлемости записи данных, что может в значительной степени влиять на качество данных.
UN-Women has been working to enhance young women's capabilities to amplify their voices and influence decision-making processes at the national, regional and global levels. Структура «ООН-женщины» проводит работу по укреплению потенциала женщин, с тем чтобы дать им возможность быть услышанными и влиять на процесс принятия решений на национальном, региональном и глобальном уровнях.
The resident coordinators were invited to indicate the factors they thought could influence the extent of delegation of authority to country representatives in the future. Координаторам-резидентам было предложено указать факторы, которые, по их мнению, могут влиять на объем делегированных полномочий представителям в страновых отделениях в будущем.
Users can share their experiences and ideas, increase their knowledge and skills, and directly influence the future development of the facility. Пользователи могут обмениваться своими опытом и идеями, расширять свои знания и умения и напрямую влиять на будущее развитие этой системы.
The League mission as a non-partisan political organization is to encourage informed and active participation in government, to increase understanding of major public policy issues and influence public policy through education and advocacy. Задача Лиги как непартийной политической организации состоит в том, чтобы стимулировать информированное и активное участие в управлении, содействовать пониманию основных вопросов государственной политики и влиять на государственную политику через образование и активную защиту.
These "policy driver" indicators show how society (and policy makers) can influence the core indicators. Показатели "политических факторов" демонстрируют то, каким образом общество (и разработчики политики) могут влиять на базовые показатели.
Providing indigenous women with support to be able to fully participate in and influence all levels of decision-making on the well-being of the community is therefore of crucial importance. Поэтому очень важно оказывать женщинам коренных народов поддержку, обеспечивая им возможность в полной мере участвовать в принятии на всех уровнях решений, касающихся благополучия общины, и влиять на них.
(a) Principle: Capitalize on and influence national and international developments а) Принцип: использовать национальные и международные разработки и влиять на них
It is a tool for communication and dialogue involving free discussion within society through which individuals can create some kind of influence and control over the machinery of government. Она является средством общения и диалога, обеспечивая свободное обсуждение в обществе, благодаря которому граждане могут в определенной степени влиять на государственную машину и контролировать ее.
If she can see an event clearly enough in her head. she can sometimes influence the course of the future. Если она видит событие в голове достаточно четко, она иногда может влиять на линии будущего.
Why should it influence my commitment to the lord? Почему он должен влиять на мое обязательство перед Богом?
The Alliance organized and ran its own side event on violence against women and girls to illustrate how women can leverage change and influence decision-making. Альянс организовал и провел собственное параллельное мероприятие по проблеме насилия в отношении женщин и девушек, чтобы показать, каким образом женщины могут с выгодой использовать изменения и влиять на процесс принятия решений.
Under the appropriate conditions, participation can influence the dynamics of interactions and social relations, giving voice and agency to those who are excluded and disadvantaged. При создании надлежащих условий участие может влиять на динамику взаимодействия и социальных отношений, предоставляя тем, кто находится в изоляции или в неблагоприятном положении, возможность для высказывания своего мнения и принятия необходимых мер.
Women's cooperatives not only create sources of income but also establish legal entities through which they influence community affairs and play a lead role in their neighbourhoods. Женские кооперативы не только формируют источники дохода, но и создают юридические лица, через которые они могут влиять на дела общин и играть ведущую роль в районах своего проживания.
Through active engagement, the State could influence the form and the shape of urban areas, which could promote production and equitable development. Путем активного участия государство может влиять на форму и очертания городских районов, что может содействовать расширению производства и равноправному развитию.
Any funding related to an action of the authority may influence the outcome of that action. Любые поступления в бюджет такого органа, увязанные с его собственными действиями, могут влиять на эти действия.
The mobilized self-help groups of rural women were able to effectively influence the local-level planning and development processes throughout cooperation and consultations with local municipalities and village assemblies. Созданным группам самопомощи сельских женщин удавалось эффективно влиять на процессы планирования и развития на местах на основе сотрудничества и консультаций с местными муниципалитетами и сельскими собраниями.
10.4.2 There are Gender Focal Point Persons in all Line Ministries but most times they are middle level Administrative staff who cannot influence decisions. 10.4.2 Во всех отраслевых министерствах существуют лица, отвечающее за координацию действий по гендерным вопросам, но в большинстве случаев они являются административными служащими среднего звена и не могут влиять на принятие решений.
The mobility of uninfected persons may also influence the course of the epidemic, especially the emigration of health personnel. Мобильность тех, кто не инфицирован, может также влиять на развитие эпидемии, особенно на эмиграцию работников сферы здравоохранения.
This table of font characteristics is contained 2 subtables, which relate to the encodings and can influence the interpretation of the font in a system. В этой таблице характеристик шрифта содержатся 2 субтаблицы, которые имеют отношение к кодировкам и могут влиять на интерпретацию шрифта в системе.