Tarmin, we mustn't influence people. |
Тармин, мы не должны влиять на людей. |
One company can influence the elections of 98 senators, 382 House members... |
Одна компания может влиять на выборы 98 сенаторов, 382 членов Палаты. |
She can influence people as long as she touches them. |
Она может влиять на людей, когда прикасается к ним. |
Lustig wanted to see if we could influence each other's recollections. |
Ластиг хотел посмотреть, как мы можем влиять на воспоминания друг друга. |
You'll have no influence over the king and dauphin without a pregnancy. |
Только беременность позволит вам влиять на короля и дофина. |
They want to know how to bake a cake, win friends and influence the future. |
Они хотят знать, как испечь торт, завоевывать друзей и влиять на будущее. |
As if he ever let me influence him. |
Как будто я могла влиять на него. |
It's a good way to win friends and influence people. |
Прекрасный способ приобрести друзей и влиять на людей. |
They felt the Romulans would be a disruptive influence. |
Они подумали, что ромуланцы будут дурно влиять на всех. |
Well, don't let me influence you. |
Не позволяйте мне влиять на Вас. |
Even though statisticians can influence the content of questionnaires, the definitions of variables are not always in line with the statistical definitions. |
Хотя статистики и могут влиять на содержание вопросников, определения переменных не всегда согласуются со статистическими определениями. |
These modifications shall not influence the test results. |
Эти изменения не должны влиять на результаты испытания. |
It will continue to decisively influence developments in the world economy and trade. |
Она будет по-прежнему определяющим образом влиять на развитие мировой экономики и торговли. |
A mixed picture emerges from the recent developments relating to factors that may influence levels of inequality within and between countries. |
Последние изменения, обусловленные факторами, которые могут влиять на масштабы неравенства на национальном и межстрановом уровнях, не позволяют сделать однозначный вывод. |
They can influence the political agenda and act as a bridge between different parts of society, including State authorities. |
Они могут влиять на политический курс и служить связующим звеном между различными слоями общества, включая государственные власти. |
As the recent Mexican telecommunications dispute illustrates, secretariat documents may influence the interpretation of legal rights and obligations by WTO tribunals. |
Как показывает недавний спор по поводу телекоммуникационных систем Мексики, документы секретариата могут влиять на толкование юридических прав и обязательств трибуналами ВТО. |
Labour market policies should also promote and support institutions, including employment regulation, vocational training, social security and industrial relations systems, that can influence individual employment decisions. |
Политика на рынке труда должна быть также направлена на поощрение и поддержку институтов (включая трудовое законодательство, профессиональную подготовку, социальное обеспечение и систему производственных отношений), которые могут влиять на индивидуальные решения относительно занятости. |
Development can therefore influence the need to migrate. |
Поэтому развитие может влиять на необходимость мигрировать. |
Upstream: the statistician is involved in setting up information systems and can influence their design and implementation. |
Начальная стадия процесса: статистики участвуют в разработке информационных систем; они могут влиять на их формат и внедрение. |
School children can influence the behaviour of family members and whole communities to improve sanitary conditions and change hygiene practices. |
Школьники могут влиять на поведение членов их семей и целых общин с точки зрения улучшения санитарных условий и изменения практики в области гигиены. |
Situations of the latter kind may invite management to exercise great latitude and influence the direction of earnings in its favour. |
В ситуациях второго рода у руководства может возникать соблазн проявлять значительную вольность и влиять на динамику прибыли к своей выгоде. |
In brief, the Gram Sabha is a forum where the marginalized can influence decisions affecting their lives. |
Другими словами, Грам Сабха представляет собой своего рода форум, где маргинализированные группы могут влиять на принятие непосредственно затрагивающих их решений. |
Most of the officers are middle - level officers and can therefore not influence policy and decisions in other sectoral ministries. |
Большинство сотрудников являются служащими среднего звена и, следовательно, не могут влиять на принятие решений и разработку политики в других отраслевых министерствах. |
Most of the women found working in the judiciary department are clerical staff that cannot influence decision-making. |
В основном женщины работают в судебном департаменте на должностях клерков и не могут влиять на принятие решений. |
Finally, aid conditionality would be more effective if recipients could influence its goals. |
Наконец, эффективность обусловленности помощи можно было бы повысить, если бы получатели могли влиять на ее цели. |