| Tarmin, we mustn't influence people. | Тармин, мы не должны влиять на людей. |
| One company can influence the elections of 98 senators, 382 House members... | Одна компания может влиять на выборы 98 сенаторов, 382 членов Палаты. |
| She can influence people as long as she touches them. | Она может влиять на людей, когда прикасается к ним. |
| Lustig wanted to see if we could influence each other's recollections. | Ластиг хотел посмотреть, как мы можем влиять на воспоминания друг друга. |
| You'll have no influence over the king and dauphin without a pregnancy. | Только беременность позволит вам влиять на короля и дофина. |
| They want to know how to bake a cake, win friends and influence the future. | Они хотят знать, как испечь торт, завоевывать друзей и влиять на будущее. |
| As if he ever let me influence him. | Как будто я могла влиять на него. |
| It's a good way to win friends and influence people. | Прекрасный способ приобрести друзей и влиять на людей. |
| They felt the Romulans would be a disruptive influence. | Они подумали, что ромуланцы будут дурно влиять на всех. |
| Well, don't let me influence you. | Не позволяйте мне влиять на Вас. |
| Even though statisticians can influence the content of questionnaires, the definitions of variables are not always in line with the statistical definitions. | Хотя статистики и могут влиять на содержание вопросников, определения переменных не всегда согласуются со статистическими определениями. |
| These modifications shall not influence the test results. | Эти изменения не должны влиять на результаты испытания. |
| It will continue to decisively influence developments in the world economy and trade. | Она будет по-прежнему определяющим образом влиять на развитие мировой экономики и торговли. |
| A mixed picture emerges from the recent developments relating to factors that may influence levels of inequality within and between countries. | Последние изменения, обусловленные факторами, которые могут влиять на масштабы неравенства на национальном и межстрановом уровнях, не позволяют сделать однозначный вывод. |
| They can influence the political agenda and act as a bridge between different parts of society, including State authorities. | Они могут влиять на политический курс и служить связующим звеном между различными слоями общества, включая государственные власти. |
| As the recent Mexican telecommunications dispute illustrates, secretariat documents may influence the interpretation of legal rights and obligations by WTO tribunals. | Как показывает недавний спор по поводу телекоммуникационных систем Мексики, документы секретариата могут влиять на толкование юридических прав и обязательств трибуналами ВТО. |
| Labour market policies should also promote and support institutions, including employment regulation, vocational training, social security and industrial relations systems, that can influence individual employment decisions. | Политика на рынке труда должна быть также направлена на поощрение и поддержку институтов (включая трудовое законодательство, профессиональную подготовку, социальное обеспечение и систему производственных отношений), которые могут влиять на индивидуальные решения относительно занятости. |
| Development can therefore influence the need to migrate. | Поэтому развитие может влиять на необходимость мигрировать. |
| Upstream: the statistician is involved in setting up information systems and can influence their design and implementation. | Начальная стадия процесса: статистики участвуют в разработке информационных систем; они могут влиять на их формат и внедрение. |
| School children can influence the behaviour of family members and whole communities to improve sanitary conditions and change hygiene practices. | Школьники могут влиять на поведение членов их семей и целых общин с точки зрения улучшения санитарных условий и изменения практики в области гигиены. |
| Situations of the latter kind may invite management to exercise great latitude and influence the direction of earnings in its favour. | В ситуациях второго рода у руководства может возникать соблазн проявлять значительную вольность и влиять на динамику прибыли к своей выгоде. |
| In brief, the Gram Sabha is a forum where the marginalized can influence decisions affecting their lives. | Другими словами, Грам Сабха представляет собой своего рода форум, где маргинализированные группы могут влиять на принятие непосредственно затрагивающих их решений. |
| Most of the officers are middle - level officers and can therefore not influence policy and decisions in other sectoral ministries. | Большинство сотрудников являются служащими среднего звена и, следовательно, не могут влиять на принятие решений и разработку политики в других отраслевых министерствах. |
| Most of the women found working in the judiciary department are clerical staff that cannot influence decision-making. | В основном женщины работают в судебном департаменте на должностях клерков и не могут влиять на принятие решений. |
| Finally, aid conditionality would be more effective if recipients could influence its goals. | Наконец, эффективность обусловленности помощи можно было бы повысить, если бы получатели могли влиять на ее цели. |