Since the experimenters do not know which patients are in which group, they cannot unconsciously influence the patients. |
Поскольку экспериментаторы не знают, какие пациенты находятся в какой группе, они не могут бессознательно влиять на пациентов. |
He also suspected that human activities could influence climate, although he focused primarily on land use changes. |
Он также заподозрил, что деятельность человека может влиять на климат, хотя его интересовали главным образом изменения в землепользовании. |
The player can influence their neighbors as well, with the effectiveness of diplomatic actions determined by the ruler's diplomacy skill. |
Также игрок может влиять на своих соседей, а эффективность дипломатических действий определяется дипломатическими способностями правителя. |
This illustrates how selective exposure can influence an individual's political beliefs and subsequently his participation in the political system. |
Это иллюстрирует то, как селективное воздействие может влиять на политические убеждения человека и на его участие в политической системе. |
On the follow-up mission, eLISA, environmental factors will influence the measurements the interferometer takes. |
В следующей миссии eLISA факторы окружающей среды будут влиять на измерения, выполняемые интерферометром. |
Some psychologists believe that positive thinking is able to positively influence behavior and so bring about better results. |
Некоторые психологи утверждают, что позитивное мышление может положительно влиять на поведение, а следовательно позволять достичь лучших результатов. |
Also, it shows that we can create or at least influence matter with our thoughts... a very interesting fact. |
Кроме того, они(открытия) показывают, что мы можем создавать или, по крайней мере, влиять на материю с помощью наших мыслей... очень интересный факт. |
The psychodynamic perspective lost support because it lacked a sufficient model to account for how the unconscious could influence perception. |
Однако психодинамический взгляд потерял поддержку, поскольку у него отсутствовала надлежащая модель, которая бы включала то, как подсознательное может влиять на восприятие. |
Politicking should not be allowed to infiltrate and influence its work. |
Политическая ангажированность не должна присутствовать в его работе или влиять на нее. |
People should influence decision-making on types of facilities and systems, priorities in allocation of resources and approval of large-scale projects, among many other issues. |
Помимо многих других вопросов, люди должны иметь возможность влиять на процесс принятия решений в отношении типов сооружений и систем, приоритетов в распределении ресурсов и одобрения крупных проектов. |
The State responded that it could not influence the policies of individual banks. |
Государство ответило, что не может влиять на политику отдельных банков. |
While such initiatives benefit suppliers, they also allow hotels to exert influence over production volumes, quality and variety. |
Эти инициативы не только отвечают интересам поставщиков, но и позволяют гостиницам влиять на объем, качество и ассортимент производимой продукции. |
A clamping mechanism used according to paragraph 7.1.3.5.2.2. shall not have any influence on the belt path. |
Зажимной механизм, используемый в соответствии с пунктом 7.1.3.5.2.2, не должен влиять на след ремня . |
The main purpose was to give the users more influence over the statistics. |
Основная цель реформы состояла в том, чтобы пользователи могли более эффективно влиять на статистику. |
Finally, regional cooperation and integration would enable Asia and the Pacific to exercise influence in global economic governance commensurate with its growing economic weight. |
Наконец, региональное сотрудничество и интеграция позволили бы Азиатско-Тихоокеанскому региону влиять на управление мировой экономикой соразмерно своему растущему экономическому весу. |
Over a decade, many factors may have a significant influence on the annual number of TIR transports. |
В течение десятилетия многочисленные факторы могут существенно влиять на ежегодное число перевозок МДП. |
Both professional and amateur creators must be empowered to have a voice and influence over copyright regime design. |
Как профессиональные создатели, так и создатели-любители должны иметь право и возможность высказывать свое мнение и влиять на разработку режима охраны авторских прав. |
The Secretary-General states that countries with influence must strongly convey to the armed opposition groups the need to halt their activities. |
Генеральный секретарь заявляет, что страны, способные влиять на ситуацию, должны убедить действующие в районе операции СООННР вооруженные оппозиционные группы в необходимости прекратить свою деятельность. |
During the investigation, officials were permitted to remain in their position, thereby potentially exerting influence on victims and witnesses. |
Во время следствия этим лицам разрешается оставаться на своей должности, что дает им возможность влиять на жертв и свидетелей. |
I'm trying to be a positive influence in their lives. |
Я пытаюсь позитивно влиять на их жизни. |
Buys them influence over policy decisions. |
Так они могут влиять на политические решения. |
While its decisions are not binding on society, the Advisory Board may influence societal developments through its expertise, activity and initiatives. |
Хотя его решения и не носит обязательного для общества характера, Консультативный совет может влиять на происходящие в обществе события через свои экспертные знания, мероприятия и инициативы. |
Implementation of the project will have an active and positive influence on the world economy. |
Реализация проекта будет активно и положительно влиять на мировую экономику. |
The Tribunal has no influence over the selection process by which its judges are nominated and elected by the General Assembly. |
Трибунал не имеет возможности влиять на процесс отбора судей, в ходе которого они выдвигаются и назначаются Генеральной Ассамблеей. |
Often isolated and marginalized, many mountain people have little influence over the decisions that affect their lives and environments. |
Изолированные от мира и находящиеся на грани нищеты, многие горные народы обладают ограниченными возможностями влиять на решения, затрагивающие их жизнь и окружающую среду. |