Английский - русский
Перевод слова Increase
Вариант перевода Увеличивать

Примеры в контексте "Increase - Увеличивать"

Примеры: Increase - Увеличивать
(b) Increase investments for environmental policies and their implementation; Ь) увеличивать объем инвестиций на цели разработки и осуществления стратегий по охране окружающей среды;
Increase the expenditure allocated for education in order that it could be accessible to children across the country (Sri Lanka); 83.153 увеличивать ассигнования на цели образования, с тем чтобы образование было доступно детям на всей территории страны (Шри-Ланка);
Increase investment in the education and training of contractors, forest workers and forest owners as well as key personnel along the processing stages (operators, engineers, designers, developers, architects etc.) Увеличивать объем инвестиций в обучение и подготовку субподрядчиков, лесохозяйственных рабочих и лесовладельцев, а также ключевых специалистов на последующих производственных стадиях (операторов, инженеров, проектировщиков, разработчиков, архитекторов и т.д.)
83.137. Increase further pro-poor public spending with a view to implementing the poverty eradication strategy (Sri Lanka); 83.137 продолжать увеличивать расходы на поддержку бедных слоев населения в целях реализации стратегии ликвидации нищеты (Шри-Ланка);
116.101. Increase further the education budget to allow for the establishment of intercultural bi-lingual schools in all three educational cycles and the roll-out of remedial academic programs (Hungary); 116.101 продолжать увеличивать расходы на образование с целью создания многокультурных двуязычных школ на каждом из трех образовательных уровней и внедрения учебных программ для неуспевающих учащихся (Венгрия);
(e) Increase the demand for labour, raising the productivity and incomes of people living in poverty and improving their access to health care, education, skills development and training; ё) увеличивать спрос на рабочую силу, повышая производительность труда и доходы людей, живущих в нищете, а также расширяя их доступ к медицинским услугам, образованию, повышению квалификации и профессиональной подготовке;
Increase levels of consumption among some sectors of society in order to alleviate poverty while at the same time curbing high levels of consumption in developed countries, to attain a sustainable global rate of consumption увеличивать уровни потребления некоторыми слоями общества для смягчения остроты проблемы нищеты и одновременно ограничивать высокие уровни потребления в развитых странах в целях выхода на приемлемый уровень потребления по миру в целом;
I won't increase your dosage. Я не буду увеличивать дозировку.
Raise the stakes, increase stimulation, Поднимать ставки, увеличивать стимуляцию
(c) Increase, in existing funding mechanisms, the share of funds dedicated to ICT and gender equality components, identify new funding sources for such activities and ensure that gender perspectives are taken into account in all ICT funding mechanisms; с) увеличивать в существующих механизмах финансирования долю средств, выделяемых для ИКТ и компонентов обеспечения равенства между мужчинами и женщинами, определять новые источники финансирования для такой деятельности и обеспечивать, чтобы гендерная проблематика учитывалась во всех механизмах финансирования ИКТ;
(c) Increase the human and financial resources available to social services with a view to raising the number of child protection workers to match the needs of individual local authorities and to raise the ratio of child protection workers deployed per 1,000 children. с) увеличивать людские и финансовые ресурсы, выделяемые социальным службам с целью повышения численности работников, занимающихся защитой детей, для удовлетворения потребностей в них отдельных местных органов и с целью увеличения числа таких работников в расчете на 1000 детей.
I don't really understand it all yet. I think politics should reduce inequality ratherthan increase it. Думаю, политикам нужно уменьшать неравенство, а не увеличивать его.
It has also been possible to gradually, but continually, increase the number of women in leadership positions in recent years. В последние годы также удалось постепенно, но последовательно увеличивать представленность женщин на руководящих должностях.
Modular devices may dynamically increase or decrease their SNMP indices (a.k.a. instances) whenever slotted hardware is added or removed. Модульные устройства могут динамически увеличивать или уменьшать свои SNMP-индексы (также называемые случаями) при добавлении или удалении оборудования.
The central as well as the local Governments shall gradually increase their education outlays for minority students. Центральное и местное правительства будут постоянно увеличивать объем средств, выделяемых на цели обучения студентов из числа представителей национальных меньшинств.
Australian analysis suggests that, in general, investment must increase the capital-labour ratio. Австралийские аналитики делают вывод о том, что в целом инвестиции должны увеличивать капиталовооруженность.
Steam soot blowing can increase PCDD/F formation rates. Сажеобдувочные аппараты могут увеличивать интенсивность образования ПХДД/Ф.
Even this is not enough to cover attractive design work, increase print runs or translate the reports into English. В Российской Федерации и Украине стоимость подготовки национальных докладов о состоянии окружающей среды оценивается в 20,000-23,000 долларов США. Однако и этих средств не достаточно для того, чтобы использовать привлекательный дизайн, увеличивать тираж и переводить доклады на английский язык.
Increasing inflation coupled with Allied disruption of Japan's economy forced the Japanese administration to issue banknotes of larger denominations and increase the amount of money in circulation. Инфляция и экономический коллапс вынуждали японские власти печатать банкноты всё больших номиналов и увеличивать количество денег в обращении.
Thus, Darwin argued, they must increase the probability of more offspring by making the males more attractive to female mates. Поэтому Дарвин предположил, что они должны увеличивать вероятность появления большего количества потомков, делая самцов более привлекательными для самок.
The system is also able to automatically increase or decrease the E-Class's speed by reading speed limit signs if the driver fails to take any action. Кроме того, система умеет автоматически увеличивать или уменьшать скорость движения автомобиля, распознавая знаки ограничения скорости.
Increase material resources for the immediate protection of women defenders and those working on women's rights or gender issues and make sure that they can be mobilized in a flexible manner to guarantee their effective physical and psychological protection; and увеличивать объем материальных ресурсов на цели непосредственной защиты женщин-правозащитников и тех, кто занимается правами женщин и гендерными вопросами, и проследить за тем, чтобы их мобилизация осуществлялась гибким образом, с тем чтобы гарантировать эффективную физическую и психологическую защиту упомянутых лиц; и
The interest-rate increase decided this week will soon appear insufficient, and will have to be followed by further hikes and a large increase in unemployment. Подъем процентных ставок, имевший место на этой неделе, скоро покажется недостаточным, и потребуется увеличивать их еще, что приведет к значительному росту уровня безработицы.
Although it may be concluded that the increase in resources is not sufficient, it obviously cannot be concluded that the increase is not necessary. Хотя этот вывод позволяет сказать, что увеличивать ресурсы недостаточно, он, конечно же, не дает оснований заявлять о ненужности их увеличения.
The CIS member States will increase their oil and gas export capacity throughout the period, while exports of coal will decrease as its use for their domestic needs, primarily electricity production, will increase. Государства - участники СНГ в течение всего рассматриваемого периода будут увеличивать свой потенциал экспорта нефти и газа, в то время как возможности для экспорта угля снизятся в связи с ростом его потребления на внутренние нужды государств - участников СНГ, прежде всего для производства электроэнергии.