Between 2016 and 2018, Fret participated in singing competitions including La Banda and Solo Tu Voz. |
До 2018 года Фрэт участвовал в песенных конкурсах, среди которых La Banda и Solo Tu Voz. |
He and Flo returned to America later that year to visit old friends, including famed astronomer Edwin Hubble in California. |
Он и Фло вернулись в Америку, в конце того же года, чтобы навестить старых друзей, среди которых был знаменитый астроном Эдвин Хаббл. |
Mail to Italy was generated as a treaty of trade and commerce was secured and with it Italian personnel including doctors arrived in Yemen. |
Почта в Италию появилась после подписания договора о торговле и коммерции с Италией и прибытия в Йемен итальянцев, среди которых были и врачи. |
For much of its history, Charlevoix was home to a thriving summer colony of wealthy Americans, including President William Howard Taft. |
На протяжении большей части своей истории, Шарлевуа был местом для дачных посёлков для состоятельных американцев, среди которых был Президент Уильям Говард Тафт. |
The album produced six singles including the worldwide hits "We Found Love" and "Where Have You Been". |
С альбома было выпущено 6 синглов, среди которых хиты «We Found Love» и «Where Have You Been». |
The street hosts several famous hotels, including the Fifth Avenue Hotel and Hotel Chelsea, as well as many theaters. |
На ней были построены знаменитые отели, среди которых Отель Пятой авеню и Челси, а также множество театров. |
885 candidates contested the elections, including 199 women, the highest participation of female candidacy the country had seen. |
В избирательной кампании участвовало 885 кандидатов, среди которых было 199 женщин, наибольшее количество за историю страны. |
The archaeological site already has yielded evidence of several levels of habitation, including at least two different major cities, covering more than 1000 years. |
На месте археологических раскопок уже обнаружено несколько культурных слоёв, среди которых как минимум два разных крупных города, охватывающих период свыше 1000 лет. |
His poem "Music I Heard" has been set to music by a number of composers, including Leonard Bernstein and Henry Cowell. |
Его стихотворение «Музыка, что я слышал» было положено на музыку многими композиторами, среди которых Леонард Бернстайн и Генри Коуэлл. |
Assistant art director Glenn Price and his team rendered more than 60 backgrounds utilizing a number of 2D and 3D tools, including Deluxe Paint and LightWave. |
Ассистент арт-директора Глен Прайс (англ. Glenn Price) и его команда создали более шестидесяти бэкграундов, используя набор 2D- и 3D-инструментов, среди которых были Deluxe Paint и LightWave. |
Unlike his older brother Jules, Verne is quite popular at school and has many friends, including Marty McFly. |
В отличие от Жюля, Верн - самый популярный мальчик в школе, у него много друзей, среди которых также Марти МакФлай. |
The Trade in Services Agreement (TiSA) is a proposed international trade treaty between 23 Parties, including the European Union and the United States. |
Соглашение о торговле услугами (Trade in Services Agreement, TiSA) - планируемое торговое соглашение между 23 сторонами, среди которых Евросоюз и США. |
The fund acts on behalf of various investors including the State, European Regional Development Fund, SEB group, pension funds and others. |
Фонд представляет интересы различных инвесторов среди которых Латвийское государство, Европейский фонд регионального развития, банковская группа SEB, пенсионные фонды и другие инвесторы. |
Three land speculators, including Major W. F. Tucker, arrived in Zuni in late 1882 to claim the parcel for a cattle ranching operation. |
Три земельных спекулянта, среди которых был майор У. Ф. Такер, прибыли на земли зуни в конце 1882 г. и заявили претензии на участок, чтобы основать на нём ранчо для скота. |
There were a small number of PC ports of smooth scrolling arcade games in the early 1980s, including Moon Patrol and Defender. |
В начале 1980-х существовало небольшое количество портированных с аркадных автоматов на IBM PC игр с плавным скроллингом, среди которых были игры Moon Patrol и Defender. |
Knowing the use-def and def-use chains for a program or subprogram is a prerequisite for many compiler optimizations, including constant propagation and common subexpression elimination. |
Наличие UD- и DU-цепочек для программы является необходимым условием для множества оптимизаций компилятора, среди которых распространение констант и удаление общих подвыражений. |
Georgieva taught at several universities, including Plovdiv University "Paisii Hilendarski" and Shumen University and lectured on the Bulgarian language in France. |
Преподавала в нескольких университетах, среди которых Пловдивский университет «Паисий Хилендарский» и Шуменский университет, и читала лекции по болгарскому языке во Франции. |
Over 200 fish species inhabit the park, among them butterflyfish, damselfish, parrotfish, rabbitfish, clownfish and sharks including whale sharks. |
В парке обитает более 200 видов рыб, среди которых бабочка, рыба-девица, рыба-попугай, рыба-раввин, рыба-клоун и акулы, включая китовых акул. |
SU has a permanent art collection of over 45,000 objects from artists including Picasso, Rembrandt, Hopper, Tiffany and Wyeth. |
Сиракузский университет располагает коллекцией произведений искусства, насчитывающей более 45000 экспонатов, среди которых работы Пикассо, Рембрандта, Хоппера и Тиффани. |
Three games released that year, including Satan's Hollow, were the first to feature the Bally/Midway brand. |
В следующем году были изданы три игры, среди которых Satan's Hollow стала первой, выпущенной под новым брендом Bally/Midway. |
In 2016-2017, a total of 15 exhibits, including quartz minerals and decorative stones, were transferred to the foundation of the museum. |
В 2016-2017 годах в фонд Музея геологии Азербайджана было передано в общем количестве 15 экспонатов, среди которых были кварцевые минералы и декоративные камни. |
The team witnessed a golden era since 1932 until 1948 as, it won many championships including three Sultan Hussein Cup in 1933, 1934 and 1937 before losing the final of 1938. |
Золотой период команды пришёлся на временной отрезок с 1932 по 1948 год, Аль-Масри выиграл ряд титулов, среди которых кубок султана Хуссейна в 1933, 1934 и 1937 годах, также дойдя в нём до финала в 1930 году. |
Steven Spielberg was told about War Horse by several people, including Kennedy, who was his colleague at Amblin Entertainment. |
Вскоре о пьесе услышал Стивен Спилберг, которого проинформировали коллеги, среди которых была и Кеннеди, с которой он работал в Amblin Entertainment. |
On 23 June 1995 armed gangs from Kinama allegedly attacked the Cibitoke district of Bujumbura, killing 12 persons, including two children and two old people. |
23 июня 1995 года вооруженные банды из Кинама, как указывается, совершили нападение на район Сибитоке в Бужумбуре, убив 12 человек, среди которых двое детей и двое престарелых. |
9 including the Chinese National Institute of Islamic Theology in Beijing |
9, среди которых Национальный китайский институт исламской теологии в Пекине |