Английский - русский
Перевод слова Including
Вариант перевода Среди которых

Примеры в контексте "Including - Среди которых"

Примеры: Including - Среди которых
This performance attracted the attention of bigger clubs, including West Ham United and Rangers. Этот успех привлёк к персоне Маклиша внимание «больших» клубов, среди которых были «Вест Хэм Юнайтед» и «Рейнджерс».
In 2008, there had been 121 such cases, including 16 assaults. В 2008 году был зарегистрирован 121 случай нарушения прав иностранцев, среди которых 16 непосредственных нападений.
In the nine-year period between 1996 and 2005, Grepo worked in world fashion capitals, including Madrid, Paris, London, New York and Tokyo. В период 1996-2005 Грепо работала в различных столицах моды, среди которых Мадрид, Париж, Лондон, Нью-Йорк и Токио.
Their absent co-defendants, including Riad Boucherf, were sentenced in absentia and in camera to life imprisonment. Их сообвиняемые, которые не присутствовали на суде и среди которых был Риад Бушерф, были осуждены заочно при закрытых дверях и приговорены к пожизненному тюремному заключению.
including murderer Kozo Okamoto and arms smuggler Archbishop Capucci. среди которых Козо Окамото и архиепископ Капучи,
The film was presented at more than twenty film festivals, including three "A" class film forums in Goa, Shanghai and Moscow. Фильм был представлен на двадцать одном кинофестивале, среди которых кинофорумы в Гоа, Шанхае и Москве.
The Office of Multiculturalism has close links with several associations, including the Association of Portuguese Gypsy Women (AMUCIP). Секретариат по вопросам культурного многообразия поддерживает тесные контакты с некоторыми ассоциациями, среди которых следует упомянуть Ассоциацию португальских женщин-цыганок.
The military strength of UNMIL as at 18 February 2013 stood at 6,822 military personnel, including 183 women. На 18 февраля 2013 года численность военного компонента МООНЛ составляла 6822 человека, среди которых 183 женщины.
In total, 4,965 persons are missing as a result of the conflict, including 69 children, 320 women and 358 old people. Общее количество пропавших без вести в результате конфликта - 4965 тыс. человек, среди которых 69 детей, 320 женщин, 358 пожилых людей.
The Swietokrzyskie peaks are surrounded by younger rock formations, including limestone, so there's no shortage of caves and potholes. Вокруг Свентокшиских гор образовались молодые скальные породы, среди которых больше всего известковых, а это означает множество пещер и гротов.
Under the rubble, 67 people were killed, including 16 officers, among whom was the military commander of the city, Romanian General Ioan Glogojeanu. Под обломками погибло 67 человек, в том числе 16 офицеров, среди которых был румынский комендант города генерал Ион Глогожану.
The army forces reported 129 men killed in action (14 officers, including Major Wyllys and Major Fontaine, and 115 enlisted men) and 94 wounded (including 50 of the Regulars). Армия отчиталась о 129 убитых в бою (14 офицеров, среди которых были майоры Уиллис и Фонтэйн, и 115 рядовых) и 94 раненых (включая 50 регулярных солдат).
Two days later, Mr. Lamothe and his Cabinet of 22 ministers (including seven women), were sworn in. On 6 August, the Prime Minister announced a partial reshuffling of the Cabinet, including the replacement of Thierry Mayard-Paul as Minister of the Interior. Спустя два дня г-н Ламот и его кабинет из 22 министров (среди которых - 7 женщин) были приведены к присяге. 6 августа премьер-министр объявил о некоторых перестановках в кабинете, в том числе о смещении Тьерри Мейяр-Поля с поста министра внутренних дел.
ISYS supports 125 text file formats (including Microsoft Office and WordPerfect documents, electronic mail, PDF, XML, databases and so on), and 30 languages including Chinese, Japanese and Corean. ISYS поддерживает 125 форматов файлов (включая документы Microsoft Office, WordPerfect, электронную почту, PDF, XML, базы даны и так далее) и 30 языков, среди которых даже китайский, японский и корейский.
There are 11 officers, including three women, headed by Mr. Célestin Leroy Gaoumbalet, the Prime Minister of the last transitional Government, assisted by three vice-presidents including one woman. Работой президиума, состоящего из 11 членов, среди которых 3 женщины, руководит бывший премьер-министр переходного правительства г-н Селестэн Леруа Гаомбале, у которого имеются три заместителя, в том числе женщина.
Despite Charles's orders, however, Henrietta Maria managed to retain seven of her French staff including her chaplain and confessor, Robert Phillip. Несмотря на приказ мужа, Генриетте Марии удалось оставить при себе семерых придворных, среди которых был её исповедник Роберт Филлип.
The new report contained the morning of 60 observation stations from all over Europe, including 24 domestic ones. Новая радиостанция начинала вещание на 40 украинских городов, среди которых были все областные центры.
The rivers and lakes are teeming with over 100 species of fish, including common and great Siberian sturgeons, grayling and others. В реках и озерах водится более 100 видов рыб, среди которых: осетр, калуга, таймень, хариус и др.
In the autumn of 1779, a large party of emigrants came with him, including (according to tradition) the family of Abraham Lincoln's grandfather. Летом 1779 года большая группа эмигрантов отправилось вместе с Буном в Кентукки, среди которых, по слухам, была семья деда Авраама Линкольна.
Several Halaf structures were uncovered, including tholoi and the "Burnt House". В Арпачие обнаружены многочисленные сооружения, среди которых - толос и «сожжённый дом».
Korea sent out numerous envoys, including Choi, Sohn and Kim, - only to remain out of contact. «Для установления контактов Корея неоднократно посылала своих посланников, среди которых были Чой, Сон и Ким» (История Кореи, т.
Since the transfer at Christmas 2000 Berggruen had continued to purchase paintings, including works by Picasso, Matisse, Klee and Cézanne, among others. Начиная с конца 2000 года Берггрюн приобрёл ещё 2000 картин, среди которых выделяются работы Пикассо, Матисса, Клее и Сезанна.
The final scene shows the Kid in a cage next to other cages with children, including Six. В финале Сторож ловит Беглеца, сажает в клетку и отправляет к другим детям в клетках, среди которых и Шестая.
The soldiers are said to have shot and bayonetted between 70 and 100 Hutu civilians, including women and children. Военные застрелили и закололи штыками примерно 70-100 гражданских лиц хуту, среди которых были женщины и дети.
UN-Women informed the Board that there were various reasons for the underspending, including: Структура «ООН-женщины» сообщила Комиссии, что такое неполное освоение средств объясняется различными причинами, среди которых можно выделить следующие: