Improve the social and material condition of the people by encouraging home-industry, irrespective of caste and creed |
улучшать социальное и материальное положение людей независимо от касты и вероисповедания, поощряя развитие надомного производства |
114.113. Improve health care (Nigeria); |
114.113 улучшать медико-санитарное обслуживание (Нигерия); |
Improve infrastructure for better accessibility to wood and fibre resources and the efficient processing and distribution of wood and wood products. |
Улучшать инфраструктуру для облегчения доступа к ресурсам древесины и волокна и повышения эффективности переработки и распределения древесины и изделий из древесины. |
Improve access to the formal labour market by developing job-oriented training; |
Улучшать доступ на официальный рынок труда путем развития профессионально ориентированного обучения; |
Improve prediction and prevention, and intensify preparedness for emergencies in countries that are prone to natural disasters or conflicts |
Улучшать прогнозирование и предотвращение и повышать готовность к чрезвычайным ситуациям в странах, предрасположенных к стихийным бедствиям или конфликтам |
(p) Improve access to the financial and technological assistance available for adaptation, especially by developing countries; |
р) улучшать доступ к финансовой и технической помощи, предназначенной для целей адаптации, особенно для развивающихся стран; |
Improve the understanding of carbon in wood products (accounting, flows, consequences of the new climate change regime). |
Улучшать понимание вопросов, касающихся содержания углерода в изделиях из древесины (учет, потоки, последствия нового режима, регулирующего вопросы, связанные с изменением климата). |
Improve and adapt technical-vocational education in accordance with the demands of the labour market and the social and economic development of our societies, increasing the percentage of students doing on-the-job training in companies or labour institutions. |
Улучшать систему профессионально-технического образования и адаптировать ее к потребностям рынка труда и социально-экономического развития наших стран, повышая долю учащихся, проходящих обучение в компаниях или на предприятиях. |
Improve health by addressing universal health-care coverage, access and affordability, and address the burden of non-communicable diseases for girls and women of all ages |
улучшать состояние здоровья посредством введения всеобщего охвата медико-санитарной помощью и обеспечения ее доступности, и снижать бремя неинфекционных заболеваний для девочек и женщин всех возрастов; |
122.134. Improve the penitentiary system and the situation of detainees (Russian Federation); 122.135. |
122.134 улучшать функционирование пенитенциарной системы и положение заключенных и задерживаемых лиц (Российская Федерация); |
(a) Improve international understanding on social development through, inter alia, the exchange of information and experience; |
а) улучшать представление мирового сообщества о социальном развитии путем, в частности, обмена информацией и опытом; |
(b) Improve the availability and accessibility of credit, which is critical to promoting non-traditional commodities; |
Ь) улучшать доступ к кредитам, которые имеют важнейшее значение для поощрения производства нетрадиционных сырьевых культур; |
(c) Improve coordination between the different relevant ministries and between national and subnational levels of government; |
с) улучшать координацию между различными соответствующими министерствами и между органами управления национального и субнационального уровня; |
(e) Improve access to and dissemination of statistical information by electronic means within the organization; |
е) расширять доступ к статистической информации и улучшать ее распространение электронными средствами внутри организации; |
Improve continuously the implementation of its programmes for human rights education (Philippines); |
89.91 постоянно улучшать осуществление своих программ по образованию в области прав человека (Филиппины); |
76.53. Improve health-care for infants and children and for people living with HIV/AIDS (Australia); |
76.53 улучшать медицинское обслуживание новорожденных и детей, а также лиц, живущих с ВИЧ/СПИДом (Австралия); |
Improve (national) monitoring systems regarding access to and learning outcomes of migrants and refugees, including data on gender parity and disability. |
улучшать (национальные) системы мониторинга в отношении доступа мигрантов и беженцев к обучению и его итогам, включая сведения о гендерном равенстве и ограниченных возможностях. |
99.41. Improve prison conditions and adopt concrete measures to eliminate overcrowding in compliance with international standards (Slovenia); |
99.41 улучшать условия содержания в тюрьмах и принять конкретные меры по решению проблемы их переполненности в соответствии с международными стандартами (Словения); |
(o) Improve and diversify opportunities for women entrepreneurs, including through increased access to education and training, information, credit and ICT. |
о) улучшать и разнообразить возможности для женщин-предпринимательниц, в том числе через расширение доступа к образованию и профессиональной подготовке, информации, кредиту и ИКТ. |
(b) Improve coordination of State party activities with those of NGOs with regard to the implementation of the Convention, including through the establishment of a coordination mechanism for this purpose. |
Ь) улучшать координацию деятельности государства-участника с деятельностью неправительственных организаций в процессе осуществления Конвенции, в том числе путем учреждения для этих целей механизма по координации. |
(b) Improve the flow of information on the activities of regional and subregional organizations by creating a "Regional Action" section of the Counter-Terrorism Committee's web site; |
Ь) улучшать поток информации о деятельности региональных и субрегиональных организаций посредством создания на веб-сайте Контртеррористического комитета раздела под названием «Региональные действия»; |
(a) Improve working and living conditions of miners, especially mine health and safety, including in artisanal and small-scale mining; |
а) улучшать условия работы и жизни шахтеров, особенно повышать уровень гигиены труда и безопасности на шахтах, в том числе в рамках кустарно-старательской добычи полезных ископаемых; |
(e) Improve access to finance, including microfinance, in particular by local communities, women, small businesses, artisanal miners and small farm holders. |
ё) улучшать доступ к финансированию, включая микрофинансирование, в частности местных общин, женщин, малых предприятий, старателей и мелких фермеров. |
Improve data coverage, periodicity, reliability and effectiveness of UNECE road traffic accident statistics as well as of the collection of relevant provisions of national legislations; |
будет улучшать охват данных, обеспечивать регулярность представления и повышать надежность и эффективность статистики дорожно-транспортных происшествий ЕЭК ООН, а также сбора информации о соответствующих положениях национального законодательства; |
(k) Improve urban air quality through the utilization of cleaner fuels, such as natural gas, for vehicles and thermo-power generation; |
к) улучшать качество воздуха в городах путем применения более чистых видов топлива, например природного газа, в транспортных средствах и для выработки термоэлектроэнергии; |