Parents paying child support may be required to participate in additional expenses necessitated by an emergency (such as severe illness or injury). |
Родители, выплачивающие алименты на несовершеннолетних детей, могут быть привлечены к участию в дополнительных расходах, вызванных исключительными обстоятельствами (тяжелая болезнь, увечье ребенка). |
Such reasons are considered to be pregnancy, the birth of a child, illness, threats to life and others. |
Таковыми причинами считаются беременность, рождение ребенка, болезнь, угрожающая жизни, и другие. |
There's talk of an illness spreading through the southern regions. |
Поговаривают, что в южных регионах бушует болезнь. |
Initially, she had some success battling her illness, but it's come back full force the last several months. |
Сначала она успешно справлялась с болезнью, но несколько месяцев назад болезнь вернулась. |
The major causes of premature illness and death in Ireland are coronary heart disease, cancer and accidents. |
К основным причинам ранней заболеваемости и смертности в Ирландии относится ишемическая болезнь сердца, рак и несчастные случаи. |
If this illness passes through thebes, It will reach the north and every city in egypt. |
Если болезнь пройдёт через Фивы, она достигнет севера и всех египетских городов. |
Your husband told me about the adoption, and your son's illness. |
Ваш муж всё рассказал мне про усыновление и болезнь вашего сына. |
Sometimes the cure is more painful than the illness. |
Иногда занятость более неприятна, чем болезнь. |
You caused my illness so that I'd be forced to come home. |
Вы спровоцировали мою болезнь, чтобы я вынужден был вернуться домой. |
I cannot believe that you are dragging my illness into this. |
Поверить не могу, что вы приплетаете к этому мою болезнь. |
They confuse illness with evil and use this excuse to induce you to frequent the salons. |
Они смешивают болезнь со злом и используют этот предлог, чтобы побудить тебя чаще бывать в салонах. |
My father's illness has destabilized my family's grip on power. |
Болезнь моего отца подвергла опасности власть нашей семьи. |
All my life my illness separated me from everyone else. |
Всю жизнь болезнь разделяла меня с остальными людьми. |
It seems as if you don't take your illness seriously. |
Похоже, что ты не вопринимаешь свою болезнь всерьез. |
My illness is still in the early stages. |
Моя болезнь всё ещё на ранних стадиях. |
I'm here to treat your illness. |
Я здесь, чтобы вылечить вашу болезнь. |
Skin cancer, there's a proper illness. |
Рак кожи, вот настоящая болезнь. |
Maybe a part of him is hoping that you'll help him through this terrifying illness. |
Может быть, глубоко в душе он надеется, то ты поможешь ему пройти через эту ужасную болезнь. |
I trust that now that your illness has passed... |
Полагаю, сейчас ваша болезнь миновала... |
KESTER: Maybe my illness wasn't a problem. |
Возможно, моя болезнь не была проблемой. |
He's ill, Dr. Hodgins, and his illness can flare up. |
Он болен, доктор Ходжинс, И его болезнь разгорается. |
I'm not sure if his illness has anything to do with that. |
Я не знаю, связана ли его болезнь с этим фактом. |
There's a reason that Kyle has the same illness as Matthew. |
Есть причина, по которой у Кайла та же болезнь, что и у Мэтью. |
Our Lord is the very blessing of health... and if anything, illness fears him. |
Наш господин щедро благословен здоровьем, скорее болезнь боится его. |
I give thanks every day by the illness of our daughter. |
Я каждый день благодарю Его за болезнь, которая ниспослана нашей дочери. |