| Raj, you were being a good friend, and my illness was no excuse for my behavior. | Радж, ты вел себя, как хороший друг, и моя болезнь не оправдывает моё поведение. |
| Judge Wargrave, I feel I... owe you an apology for... exposing your illness in such an unforgiveable fashion. | Судья Уоргрейв, я чувствую, что я... должен перед вами извиниться за то, что обнародовал вашу болезнь таким непростительным способом. |
| If your illness worsens, is there anything you might need? | Если болезнь ухудшится, может, вам что-то понадобится? |
| He's too put off by my illness, like everybody else. | Его пугает моя болезнь, как, впрочем, и всех. |
| Just ten minutes in their day where they didn't have to think about whatever terrible illness they had. | Эти 10 минут в день, они не должны были думать о том, какая жуткая болезнь их настигла. |
| She spoke to his doctors on a regular basis without him, and the illness itself was a mystery. | Она постоянно общалась с докторами без его присутствия, но саму болезнь не диагностировали. |
| 'My mother hid her illness from me.' | Матушка скрывала свою болезнь от меня. |
| Would you say that your illness affects your ability to think clearly? | Вы можете сказать, что ваша болезнь влияет на вашу способность ясно мыслить? |
| What Jimmy's driving at is the last time I saw her, I covered up my illness. | Джимми подводит к тому, что при нашей последней встрече я скрыл свою болезнь. |
| And by the way, it was all very convenient for you to ignore Chuck's illness when it suited you. | Когда было удобно, ты очень ловко игнорировал болезнь Чака. |
| Do you think that your lack of faith somehow caused her illness? | Думаешь, недостаток веры спровоциров болезнь? |
| So don't hate Mary too much 'cause we do have to thank her illness for that. | Не надо ненавидеть Мэри, потому что мы должны благодарить её болезнь. |
| And the patient's illness wasn't caused by her husband unless lung cancer's contagious. | И болезнь пациентки с её мужем не связана, если только рак лёгких не стал заразным. |
| And I happen to believe that drug addiction is an illness, which should be treated, not punished. | А я верю, что наркомания - это болезнь, которую следует лечить, а не наказывать за неё. |
| Because telling Lily to hide her illness from me and the kids is just like the guy I used to know. | Потому что сказать Лили, чтобы она скрыла свою болезнь от меня и детей - это как раз в стиле того парня, которого я знаю. |
| She'll blame everything on the illness because she knows you've got her sussed. | Она сваливает все на твою болезнь, потому что знает, что ты ее раскусил. |
| It lasts, it can overcome a child's illness, or old age. | Она длится, она может преодолеть детскую болезнь или старость |
| Egypt called upon the Secretary-General to conclude his review of current arrangements for compensation for death, injury or illness attributable to peace-keeping service. | Египет настоятельно призывает Генерального секретаря завершить обзор нынешнего порядка выплаты компенсации за смерть, травму, нетрудоспособность и болезнь, которые связаны со службой по поддержанию мира. |
| Does her illness mean that little to you? | Разве её болезнь так мало значит для вас? |
| Well, is it possible that he faked her illness? | Значит, может быть что она симулировала болезнь? |
| But I don 't think so, because for him, maybe it's an illness to steal money everywhere. | Но я так не думаю, т.к. у него, может это и болезнь, страсть тырить деньги везде. |
| Your father's illness must be stressful for her. | Наверное, она тяжело переносит болезнь отца? |
| Parents paying maintenance may not be required to bear part of any additional expenditures resulting from exceptional circumstances (serious illness, injury, etc.). | Родители, которые выплачивают алименты, не могут быть привлечены к участию в дополнительных расходах, вызванных исключительными обстоятельствами (тяжелая болезнь, увечье ребенка и т.д.). |
| It stated that her illness could constitute a ground for releasing a prisoner, but only where it was in an advanced state. | Оно заявило, что болезнь может явиться основанием для освобождения заключенного, но только в том случае, если она находится в прогрессирующей стадии. |
| This illness, what does it feel like? | Опиши болезнь: что ты чувствуешь? |