| Not all of it, but some of it, because he could use his illness to hurt us. | Не всю сумму, но кое-что, иначе он сможет использовать свою болезнь, чтобы навредить нам. |
| They can't fire you over an illness. | Они не могут уволить тебя через болезнь. |
| There's age and there's illness, Sister. | Есть возраст и есть болезнь, сестра. |
| We think your mother may have an illness called diphtheria. | Мы думаем, что у твоей мамы болезнь под названием дифтерия. |
| After all, the old man was the first to diagnose the illness. | В конце концов, старик был первым, кто распознал болезнь. |
| But after we moved here, her illness came on rapidly. | Но после того, как мы переехали сюда, у нее внезапно началась эта болезнь. |
| She fears contracting the same illness that befell her brother. | Боится подцепить ту же болезнь, которая поразила её брата. |
| And the illness must be eradicated by any means necessary. | Болезнь должна быть стёрта любыми доступными средствами. |
| So do not mistake my illness for weakness. | Так что не принимай мою болезнь за слабость. |
| Well, that his illness does not tie him to his bed shows the strength of my brother. | То, что болезнь не приковывает его к постели, указывает на силу моего брата. |
| However it is a contracted illness due to the prolonged use of power. | В общем, болезнь вызвана продолжительным использованием власти. |
| There's something going on, some sort of illness spreading among the 4400. | Что-то происходит, какая-то болезнь распространяется среди 4400. |
| This illness, it affects people's abilities. | Эта болезнь влияет на способности людей. |
| The illness, that is, not Fern. | Болезнь это... это тебе не Ферн. |
| You realized that if the airline hired Arlen Schrader, his investigation would uncover your husband's illness. | Вы поняли, что если авиалинии наймут Арлена Шрейдера, то он обнаружит болезнь вашего мужа. |
| Every birthday, every childhood illness. | Каждый день рождения, каждую детскую болезнь. |
| I was convinced it was only him who provoked her illness and death. | Я была уверена, что только он спровоцировал ее болезнь и смерть. |
| In those occasions, the illness... is a self-destructive process. | И в силу этого обстоятельства болезнь... это саморазрушительный процесс. |
| A week later she died of a terrible illness... | Неделей позже на нее напала ужасная болезнь. |
| You know, that one line got me through my mother's illness. | И одна эта строчка помогла мне пройти через болезнь матери. |
| To prove the illness is stronger than the cure. | Чтобы доказать, что болезнь сильнее лекарства. |
| And I think for many people, that wake-up call takes the form of an illness. | И я думаю, что для многих людей таким сигналом является болезнь в какой-либо форме. |
| Okay, I had a life-threatening illness, you know. | Хорошо, у меня была очень опасная болезнь. |
| She has an illness that makes her tell tall tales. | Эта болезнь заставляет ее придумывать разные истории. |
| I was sick, it was an illness. | Я был болен, это была тяжёлая болезнь. |