| Actually, I suffer from an illness which is called selachophobia... | Вообще-то у меня болезнь, которая называется селахофобия... |
| I mean, I'd like to have a good illness, something different, impressive. | Я имею ввиду, я бы хотела иметь хорошую болезнь, что-то другое, внушительное. |
| I'm not sure you can cure illness with a scolding. | Я не уверен, что можно излечить болезнь нагоняем. |
| Patrick thought illness was a character defect. | Патрик думал, что болезнь это недостаток характера. |
| They say you brought the illness. | Он говорит, ты принёс им болезнь. |
| I mean, your past... and my illness. | Понимаешь, твое прошлое... и моя болезнь... |
| No one could say that your illness is incurable. | Никто не возьмётся утверждать, что твоя болезнь неизлечима. |
| Is it really only my illness? | Может быть, это всё просто моя болезнь? |
| Just tell me he hasn't inherited his father's illness. | Только не говорите, что он унаследовал болезнь отца. |
| You didn't tell me about your illness. | Ты ничего не сказал мне про болезнь. |
| He had a mysterious illness, which wasn't surprising coming from Reggiani. | У него была какая-то таинственная болезнь, что не удивительно. |
| I've been kept abroad for five years because of my illness. | Моя болезнь удерживала меня за границей 5 лет. |
| Let's examine the "illness" that leads certain EU leaders with questionable scruples to forget even the recent past. | Давайте рассмотрим "болезнь", которая заставляет некоторых руководителей ЕС с сомнительной скрупулезностью забывать даже о недавнем прошлом. |
| OK, now smallpox is an extremely distressing illness. | Хорошо, оспа - это очень тревожная болезнь. |
| And I think for many people, that wake-up call takes the form of an illness. | И я думаю, что для многих людей таким сигналом является болезнь в какой-либо форме. |
| An unexpected illness then confined him to bed. | Болезнь Бехтерева приковала его к постели. |
| According to the organization, alcoholism is a family illness. | Любовь к оружию, видимо, болезнь семейная. |
| The illness forced Cash to curtail his touring. | Болезнь вынудила Кэша сократить гастрольный тур. |
| It's the illness that makes him say such spiteful things. | Это все его болезнь, из-за неё он говорит такие язвительные вещи. |
| Ignatz was shaken, believing his curse caused his brother's illness. | Игнац был потрясен, полагая, что это его проклятие вызвало болезнь. |
| Well, the attending psychiatrist feels that his illness is under control. | Ну, его психиатр считает, что его болезнь под контролем. |
| There's got to be something more to Fenton's illness. | Здесь что-то больше, чем болезнь Фентона. |
| Her illness is incurable... with periods of temporary improvement. | "Её болезнь была неизлечима,..." "... несмотря на временные улучшения состояния." |
| I wrote that her illness is incurable. | Я написал, что её болезнь неизлечима. |
| ls it really just my illness? | Может быть, это всё просто моя болезнь? |