Английский - русский
Перевод слова Illness

Перевод illness с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Болезнь (примеров 632)
Faraday was continuing to change the world and the way people lived, and then, suddenly, an illness attacked his incomparable mind. Фарадей продолжал изменять мир и то, как живут люди, а затем, внезапно, болезнь поразила его бесподобный ум.
grievous bodily harm, a serious illness or a state of mortal danger or comparable particularly grave suffering is inflicted intentionally or through gross negligence on another person or З) тяжкие телесные повреждения, серьезная болезнь или состояние смертельной опасности либо сопоставимое серьезное страдание причиняется, умышленно или в результате явной небрежности, другому лицу, или
The social insurance system's core function is to protect economically active population in the event of specific social situations (illness, pregnancy, maternity, disability, old age, death of a breadwinner, industrial accident, employer's insolvency and loss of employment). Основной функцией системы социального страхования является защита экономически активного населения в случае возникновения особых социальных ситуаций (болезнь, беременность, материнство, инвалидность, преклонный возраст, смерть кормильца, несчастный случай на производстве, неплатежеспособность работодателя и потеря работы).
Could he have passed the illness on to Soren, - or vice versa? Мог ли он передать болезнь Сорен, или наоборот?
"... your illness is worse." "Твоя болезнь усилилась".
Больше примеров...
Заболевание (примеров 178)
Lynette knew serious illness was not a matter to be treated lightly. Линетт знала, серьёзное заболевание не причина, чтобы этим пользоваться.
Sudden illness or sickness requiring assistance or presence of the employee; внезапное заболевание или недомогание, требующие помощи или присутствия работника;
The Court observes, however, that the applicant faces the risk of relapse even if he stays in the United Kingdom as his illness is long term and requires constant management. Суд, однако, отмечает, что риск рецидива не исчезнет даже в том случае, если заявитель останется в Соединенном Королевстве, поскольку его заболевание носит долговременный характер и требует постоянного лечения.
On the report of the Chief Public Health Officer, a detailed investigation is conducted to find out whether the patient's work or workplace could be responsible for the illness. По представлению Главного санитарного врача проводится подробное расследование с целью установления того, было ли вызвано данное заболевание условиями работы или состоянием рабочего место пациента.
Personal reasons, an obscure illness. Личные обстоятельства, непонятное заболевание...
Больше примеров...
Расстройство (примеров 9)
Bipolar illness is a serious disorder, but in my experience defense attorneys tend to exaggerate the severity of their clients' symptoms to keep them out of jail. Биполярное расстройство - серьёзная вещь, но, по моему опыту, склонность защиты преувеличивать серьёзность заболевания их клиентов избавляет их от тюрьмы.
In district practice, we're used to seeing a wide range of illness and I was reminded of symptoms I've seen in neurological disease. В районной практике мы наблюдаем широкий спектр заболеваний, и эти симптомы напоминают мне неврологическое расстройство.
Mental disorder is just another illness. Психическое расстройство - это просто болезнь.
Well, addiction is an illness. Расстройство и есть болезнь.
PROVIDENCE, RI - During the past few years, many experts have suggested that bipolar disorder - a serious illness resulting in significant psychosocial morbidity and excess mortality - is under-recognized, particularly in patients with major depression. ПРОВИДЕНС, РОД-АЙЛЕНД - Последние несколько лет многие эксперты утверждали, что биполярное расстройство - тяжелое заболевание, ведущее к ярко выраженным психосоциальным расстройствам и избыточной смертности - не достаточно часто распознается, особенно у пациентов с сильной депрессией.
Больше примеров...
Заболеваемости (примеров 124)
An increase in illness has been observed among the "liquidators" and the adult population. Зарегистрировано возрастание заболеваемости среди ликвидаторов и взрослого населения.
This can of course eventually lead to further illness and death for thousands of women and girls. Это, конечно же, может привести в дальнейшем к росту уровня заболеваемости и к гибели тысяч женщин и девочек.
The costs of inadequate water supply and poor sanitation were reflected in illness and premature deaths, as well as lost production. Издержки неэффективных систем водоснабжения и канализации находят свое отражение в форме заболеваемости и преждевременной смертности, а также потерь продукции.
Principal diseases recorded in MSP and BS services - Morbidity in out-patient surgeries/ cases of illness per year, 1995 - 2005 Источник: Статистика заболеваемости - Департамент биостатистики министерства здравоохранения и социального обеспечения.
Illness and disability caused by the neglected tropical diseases have tremendous social and economic impacts. Неудовлетворительное состояние здоровья населения и проблема инвалидности в результате заболеваемости «забытыми» тропическими болезнями имеют чрезвычайно тяжелые социально-экономические последствия.
Больше примеров...
Недуг (примеров 18)
The truth is that your illness did not make you sterile. Правда в том, что твой недуг не сделал тебя бесплодным.
A mysterious illness, affecting only the children of our township, from which no child was safe and there was no cure. Загадочный недуг заражал только детей из нашего посёлка, где все дети были в опасности и не было лекарства.
He cured my illness. Он излечил мой недуг.
That's terribly important for the cancer sufferers, to see their illness in a context which is bigger than themselves. Это прекрасное место, где можно спокойно полюбоваться пейзажем, что крайне важно для тех, кого постиг этот ужасный недуг.
But since the age often, he began to neglect his studies and after assuming the regency, developed a serious illness that turned him into an obscene and wicked character. Однако с десяти лет он стал небрежен в учебе. А уже когда принц принялся замещать Короля на собраниях, начал проявляться его душевный недуг.
Больше примеров...
Болен (примеров 42)
One of illness both mental and physical and unrelenting greed. Болен и психически и физически и неумолимо жаден.
He is old and he also has an illness. Он старый и, кроме того, болен.
In addition, the Panel finds that a shortening of a person's life due to a lack of medical care, equipment or medicines is an "acute deterioration" of the person's health condition, even if that person had a very severe illness. Кроме того, Группа считает, что уменьшение продолжительности жизни человека из-за отсутствия медицинской помощи, оборудования или медикаментов является "серьезным ухудшением" состояния здоровья, даже если этот человек уже был очень серьезно болен.
One does not administer medication to a dead person nor does one take medication to cure the illness of another. Не следует приписывать лекарство мертвому или принимать лекарство самому, если болен другой человек.
The world - our world - is ailing, and its illness is the one that Tolstoy described more than 100 years ago as the "mania of selfishness". Сегодня мир - наш мир - болен, и болезнь, от которой он страдает, была описана Толстым более 100 лет назад и называется «манией себялюбия».
Больше примеров...
Больных (примеров 38)
A public health measure based on mortality figures alone will mark the improvement (declining mortality) but not the change for the worse (more and more severe illness) following from this development, and hence presents a distorted view of reality. Показатель здоровья населения, основанный лишь на цифровых данных о смертности, будет свидетельствовать о позитивном изменении (снижение смертности), а не о негативной тенденции (об увеличении числа серьезно больных лиц) и, следовательно, обусловит искаженное представление о реальной ситуации.
Some individuals with Takayasu's arteritis may present with only late vascular changes, without a preceding systemic illness. У другой половины больных синдромом Такаясу обнаруживаются лишь поздние изменения сосудистой системы, без предварительных соматических симптомов.
Thanks to the measures taken, the structure of cases of illness detected has changed significantly. The number of new cases has declined, as has the number of persons who have been found to have a positive reaction to tuberculosis resistant bacteria in a sputum smear. Благодаря предпринятым мерам произошли серьезные изменения в структуре выявления случаев болезней, сократилось количество больных «новых» и «новых мазков мокроты с положительной реакцией на туберкулезных резистентных бактерий».
Risk factors for suicide among people with schizophrenia include a history of previous suicide attempts, the degree of illness severity, comorbid depression or post-psychotic depression, social isolation, and male gender. Факторы суицидального риска для больных шизофренией включают в себя: имевшие место предыдущие попытки самоубийства, тяжесть самого заболевания, сочетание шизофрении с депрессией или постпсихотической депрессией, социальную изоляцию и мужской гендер.
That was what the conclusion of the Dartmouth Atlas of Healthcare was about, was saying that we can explain the geographic variations that occur in disease, in illness, in wellness, and how our healthcare system actually operates. Это то, что было сказано в заключение Атласа здравоохранения Дартмауф, где говорилось о том, что можно объяснить географические изменения в частоте больных и здоровых людей и того, как работает система здравоохранения.
Больше примеров...
Заболел (примеров 31)
A previous engagement or some illness in the family. Они уже собрались куда-то или кто-то заболел...
Since his illness he lives in a state of agitation. С тех пор как он заболел, он живет в состоянии чрезмерного возбуждения.
House tells Cuddy that Dr. Riley's illness is due to the ingestion of lead-based paint, which House tasted when he drank from Riley's homemade coffee mug during the lecture. Хаус говорит Кадди, что доктор Райли заболел из-за употребления в пищу краски на основе свинца, которую он заметил, когда пил воду из чашки доктора Райли во время лекции.
He was 70 years old and had been suffering an undisclosed illness. В 26 лет он тяжело заболел болезнью, не поддававшейся лечению.
In 333, Shi Le grew ill, and Shi Hu, during Shi Le's illness, began to put his sons in command of armies, preparing for a coup. В ЗЗЗ году Ши Лэ заболел, и Ши Ху стал расставлять во главе войска своих сыновей, готовясь к захвату власти.
Больше примеров...
Больным (примеров 22)
a Personal Adviser Service to help disabled people and those with a long term illness to overcome barriers to work; службу персонального консультирования, с тем чтобы оказывать инвалидам и хроническим больным помощь в преодолении препятствий на пути к трудовой деятельности;
The unemployed person concerned should be fit for work. In the event of illness or disability, he/she is entitled to the respective benefits. Заинтересованное лицо не может быть больным, поскольку в таком случае оно может получать пособия по болезни или по инвалидности.
By article 7 of the regulation, a factory or office worker, male or female, is given subsidy when he or she is absent from work for illness, injury, attendance on a sick family member, nursing of a child, recuperation, etc. Согласно статье 7 этого Положения рабочий завода или служащий учреждения, будь то мужчина или женщина, получает субсидию в случае его или ее отсутствия по причине болезни, увечья, ухода за больным родственником или ребенком, в период восстановления сил после болезни и т.д.
There's no way to treat this illness, so if you see the patients with C., it's strongly recommended to run away rapidly. Способов лечения не обнаружено, но при столкновении с больным Х., рекомендуется прытко убегать.
Law. By article 7 of the Regulation an office or factory worker gets temporary benefits when he or she is absent from work for illness, wound care of a sick family member, recuperation and other reasons. В соответствии со статьей 7 Положения рабочий или служащий получает временное пособие на период отсутствия на работе по болезни, по уходу за больным родственником, на время выздоровления и по другим причинам.
Больше примеров...
Нездоровье (примеров 4)
Your illness is very important to us. Ваше нездоровье очень важно для нас.
Storm Thorgerson had accompanied the band on their 1974 tour and had given serious thought to the meaning of the lyrics, eventually deciding that the songs were, in general, concerned with "unfulfilled presence", rather than Barrett's illness. Сторм Торгерсон, основатель и директор этой студии, сопровождал Pink Floyd в ходе концертного тура 1974 года и довольно серьёзно подошёл к осмыслению нового материала, решив в итоге, что главная тема песен состоит скорее в «отсутствии» Барретта, нежели в его психическом нездоровье.
And as a teacher of yoga, he brings that experience to others across the spectrum of ability and disability, health, illness and aging. Когда Мэттью ведет занятия по йоге, от него исходит дух, развитый после пройденного им пути, который перевернул все его представления о силе и бессилии, здоровье, нездоровье и старении.
And as a teacher of yoga, he brings that experience to others across the spectrum of ability and disability, health, illness and aging. Когда Мэттью ведет занятия по йоге, от него исходит дух, развитый после пройденного им пути, который перевернул все его представления о силе и бессилии, здоровье, нездоровье и старении.
Больше примеров...
Здоровья (примеров 176)
A representative of the World Bank had to withdraw owing to illness. Представитель Всемирного банка был вынужден отказаться от участия по состоянию здоровья.
Harold was forced to quit playing through illness, but Cyril became a violinist in the London Symphony Orchestra. Гарольд позднее был вынужден прекратить играть по состоянию здоровья, а Кирилл стал скрипачом в Лондонском симфоническом оркестре.
The authors reported that: "Most studies have shown that religious involvement and spirituality are associated with better health outcomes, including greater longevity, coping skills, and health-related quality of life (even during terminal illness) and less anxiety, depression, and suicide." Авторы сообщают, что «большинство исследований показали, что религиозность связана с улучшением здоровья, большей продолжительностью жизни, качеством жизни (причем, даже во время течения неизлечимых заболеваний), а также способствует меньшему числу беспокойств, депрессий и склонностей к самоубийству».
This application must be accompanied by a detailed medical report describing the state of health of the person whose placement under observation is requested and the symptoms of his illness. Эта просьба должна сопровождаться подробным медицинским заключением, описывающим состояние здоровья лица, направляемого на обследование, а также симптомы заболевания.
But it wasn't until high school, through the Human Genome Project, that I realized I wasn't alone in trying to connect our unique genetic ancestry to our potential health, wellness and illness. Но только в старших классах школы, когда я узнал о проекте «Геном человека», я понял, что не одинок в своих попытках связать наше генетическое наследие с возможностями нашего здоровья и благополучия и с нашими болезнями.
Больше примеров...
Заболеваемость (примеров 29)
Second, the incidence of illness may be higher because of increased exposure to risk factors, both physical and psychological. Во-вторых, заболеваемость может повыситься в связи с большей подверженностью рискам - как физическим, так и психологическим.
With widespread disease and illness, worker productivity is drastically reduced. Высокая заболеваемость приводит к большим потерям производительности труда.
Indian and Inuit communities also have higher rates of death and illness from unintentional injuries, violence and suicide. Кроме того, в общинах индейцев и инуитов отмечаются более высокая заболеваемость и смертность от бытовых травм, насилия и самоубийств.
Tobacco consumption increases the incidence of serious diseases, which impose a heavy financial burden on those persons who seek treatment and cannot work as a result of their illness. Табакопотребление увеличивает заболеваемость серьезными болезнями, ложащимися тяжким финансовым бременем на этих людей, когда они обращаются за медицинской помощью и не могут работать по причине нездоровья.
Malaria continues to represent a significant impediment to the social and economic development of the world's poorest people through the direct cost of treating and preventing the illness and through lost productivity. Малярия по-прежнему представляет серьезное препятствие для социально-экономического развития беднейших слоев населения мира как ввиду того, что лечение и профилактика малярии влекут за собой прямые издержки, так и по той причине, что заболеваемость малярией ведет к снижению производительности труда.
Больше примеров...
Больна (примеров 13)
She might have a terminal illness. Она, возможно, смертельно больна.
Whatever illness you have, however long you have to live, I don't care. Пусть ты и больна, мне всё равно, сколько ты проживёшь.
During the whole trial, the prosecution presented medical descriptions of Rappe's bladder as evidence that she had an illness. Сторона обвинения предоставила медицинские описания пузыря Рапп, как доказательство что она была больна.
Then, the fact that I had a divine illness is true. Так я действительно была больна мистическим недугом.
You don't care about her illness, youcareaboutCIPA. Тебе интересна аналгезия, а не тот факт, что девочка больна.
Больше примеров...