Blessed, my brother, the illness of this woman. |
Благослови, брат, болезнь этой женщины. |
We have to discover how this illness is spreading. |
Мы должны узнать, как распространяется эта болезнь. |
Is Mary's illness the reason you made me? |
Является болезнь Мэри причиной, из за которой вы сделали меня? |
In children, illness can be a sign of His grace. |
У детей болезнь может означать особую милость Божью. |
My wife's illness has left her nerves in a sad condition. |
Болезнь моей супруги привела к нервному расстройству. |
Please don't tell Francis that I mistook my illness for the plague. |
Пожалуйста, не говори Франциску, что я приняла свою болезнь за чуму. |
I don't believe people should be punished because they suffer from an illness. |
Я не верю, что людей следует наказывать за их болезнь. |
He has the "illness". |
У него есть "болезнь". |
Ask him if he has the illness. |
Спроси у него, если у него есть болезнь. |
And he doesn't have the illness. |
И у него отсутствует "болезнь". |
The good doctors from the CDC have developed a serum - to combat the illness. |
Хорошие доктора из ЦКЗ разработали сыворотку, которая способна побороть болезнь. |
I mean, your past... and my illness. |
Просто твое прошлое, моя болезнь... |
His illness took every dime we had. |
Его болезнь съела все наши деньги. |
I want to help your class better understand this illness. |
Я хочу помочь вашему классу лучше понять эту болезнь. |
You've all been so understanding and supportive of my illness. |
Вы все так понимаете и поддерживаете мою болезнь. |
The illness will run from me in fear, so don't worry... |
Ни одна болезнь меня не одолеет, не волнуйтесь... |
You got an illness here, and you didn't treat it. |
У тебя тут болезнь, которую ты не лечишь. |
It does not seem correct or reasonable to try to cure an illness by adding to what caused it. |
Нам кажется неправильным и неразумным пытаться лечить болезнь посредством увеличения числа вызвавших ее причин. |
It was a basic social and economic illness, incapacitating and marginalizing individuals, groups and countries. |
Это - основная социально-экономическая болезнь, которая обессиливает отдельных лиц, группы лиц и страны и приводит к их маргинализации. |
Poverty and gender disparities increase the risk of infection, and the illness in turn leads to greater poverty. |
Нищета и гендерное неравенство повышают риск заражения, а болезнь в свою очередь приводит к еще большей нищете. |
The illness had also forced him to resign from the Knesset early in the year. |
Болезнь также вынудила его уйти из Кнессета в начале года. |
The Martians treat Frank's illness and send the two boys home by a swift subway. |
Марсиане лечат болезнь Фрэнка и отправляют их домой на скоростном «метро». |
In spite of his illness, Frederick did his best to fulfill his obligations as Emperor. |
Несмотря на болезнь, Фридрих сделал все возможное, чтобы выполнить свои обязанности императора. |
Morals: Kind people never speak truths, for spirit to be such kind illness. |
Мораль: добрые люди никогда не говорят правды, для духа быть таким добрым болезнь. |
Daniel, this is an illness, and like any other illness, it'll be treated. |
Даниил, это болезнь, и как всякую болезнь, ее можно лечить. |