Примеры в контексте "Husband - Жена"

Примеры: Husband - Жена
Under the Jordanian Commercial Code, the rules governing commercial competence are subsumed under the provisions of law governing legal competence in general, and consequently a wife does not need her husband as her guardian or trustee in order to manage her property and engage in legal transactions. В соответствии с иорданским Торговым кодексом нормы, регулирующие коммерческую правоспособность, закреплены в положениях закона, регулирующего правоспособность в целом, и вследствие этого жена не нуждается в муже в качестве опекуна или доверенного лица для того, чтобы управлять своей собственностью или осуществлять юридические операции.
This mandate can be revoked by the husband as long as the wife has not exercised it, unless it confers a right upon the wife. Муж может отозвать эту инициативу, пока жена не воспользовалась ею, если только он не наделяет жену правом;
They further claim that because the transmission of a family name is a personal right belonging to the husband and the wife, this personal right also belongs to the children, who receive a family name from their parents. Они далее утверждают, что, поскольку передача фамилии является правом личным, которым обладают муж и жена, это личное право принадлежит также детям, которым дают фамилию их родителей.
the wife is living apart from her husband under a judgment of judicial separation or a written separation agreement; Ь) жена проживает отдельно от мужа в соответствии с решением суда о раздельном жительстве супругов или письменным соглашением супругов о раздельном проживании;
So you attacked him not as a policewoman attacking a suspect, but as a wife confronting her husband? То есть Вы напали на него не как офицер полиции на подозреваемого, а как жена на мужа?
So why are you in my phone as future husband, and why am I in yours as future wife? Так почему ты в моем телефоне записан как "будущий муж" и почему я в в твоем как "будущая жена"?
she is the non-Maltese wife of a citizen of Malta who acquired Maltese citizenship by birth in Malta, or of a person who enjoys freedom of movement as long as she is still living with her Maltese husband; З) иностранка - жена гражданина Мальты, приобретшего мальтийское гражданство в силу рождения на территории Мальты, или лица, обладающего правом на свободное передвижение, при условии, что она продолжает проживать совместно со своим мужем-мальтийцем;
According to this, the husband delegates his right to divorce in a marriage contract which may stipulate that, inter alia, on his taking another wife, the first wife has the right to divorce him. В данном случае муж делегирует свое право на расторжение брака, о чем делается соответствующая оговорка в брачном контракте, предусматривающая, что, в частности, при вступлении мужа в брак с другой женщиной первая жена имеет право развестись с ним;
Under the Personal and Family Code, "wife and husband are jointly responsible for the moral and material guidance of the family, the upbringing of their children and the task of preparing them for independent life." В соответствии с положениями Кодекса законов о личности и семье "жена наряду с мужем участвует в духовном и материальном управлении семьей, воспитании детей и их подготовке к самостоятельной жизни".
Article 39 of the Law on Marriage and Family states "A husband or wife may file a complaint for divorce if there are enough grounds which indicate that he or she cannot continue the conjugal cohabitation." Статья 39 Закона о браке и семье гласит: "Муж или жена могут подать заявление о разводе, если имеется достаточно оснований, указывающих на то, что он или она не могут продолжать совместное проживание в браке".
Husband and father and I didn't know. У него были жена и ребенок, а я даже не знал.
What time does your husband get home? Когда твоя жена приходит домой?
and we can't afford any more assumptions about who's a friend and who isn't, not your oldest acquaintance, not your husband, wife, or lover. и мы не можем больше позволить себе предполагать кто наш друг, а кто-нет, не твой давний знакомый, не твой муж, жена или любовник.
Man is the head of the woman and a wife must, therefore, submit to her husband (1 Cor. 11:13 and Eph. 5:22 - 24). мужчина является главой для женщины, и жена обязана повиноваться своему мужу (Послание к коринфянам 11:13 и Послание к ефесянам 5:2224).
Husband, wife, a house in the suburbs. Муж, жена, дом в пригороде.
Husband was unconscious, and the wife probably weighs less than I do. Муж был без сознания, а жена весит вероятно меньше, чем я.
Husband's the block captain, the wife's on neighborhood watch. Муж - старший по кварталу, Жена - в соседском дозоре.
Husband, wife and dependant children are protected under this law. Под защиту этого закона подпадают муж, жена и дети, находящиеся на иждивении.
Husband, wife, a home. Муж, жена, дом в пригороде.
Husband cannot request divorce while his wife is pregnant and before a child is one, unless a wife gives consent to that. Муж не может возбуждать дела о разводе во время беременности жены и до достижения ребенком одного года, пока жена не даст согласия на это.
Announcer: Could be a really big deal to you. Husband #1: Is that your wife? Голос за кадром: Для вас может быть очень важно. Муж Nº1: Это ваша жена?
Husband - to Tver, and wife - to door? Муж - в Тверь, а жена - в дверь?
Your wife kissed my husband. Твоя жена поцеловала моего мужа.
His wife and your husband... Его жена и ваш муж...
A wife, her husband. А жена - мужа.