| Billy, your wife evidently kissed my husband in a bar last night. | Билли, видимо, твоя жена поцеловала моего мужа в баре вчера вечером. |
| A wife needs to tell her husband she was wrong. | Жена должна сказать мужу, что она ошибалась. |
| I am a loving wife trying to protect my husband from false accusation. | Я любящая жена, которая пытается защитить своего мужа от ложного обвинения. |
| Barnard's wife swore that you would be killed if her husband were ever prosecuted. | Жена Барнарда поклялась, что тебя убьют, если ее мужа когда-либо обвинят. |
| Since it is well known the fact that a wife... can not testify against her husband. | Так как хорошо известно, что жена... не может свидетельствовать против мужа. |
| That puts the wife in the shower, standing over her dead husband's body. | Это означает, что жена была в душе, вместе с телом ее мертвого мужа. |
| According to the husband, the wife's a real witch. | По словам мужа, его жена настоящая ведьма. |
| A wife does not have to obey her husband. | Жена не должна повиноваться своему мужу. |
| A wife cannot hear logic from her husband. | Жена не может слышать логические вещи от мужа. |
| A lady wants to take her husband to lunch. | Жена хочет пригласить своего мужа на ленч. |
| She wanted her husband to know she was more than just a wife. | Она хотела, чтобы её муж узнал, что она больше, чем просто жена. |
| For instance, in the happiest marriages, the wife is thinner and better looking than the husband. | Например, в счастливых браках жена стройнее и выглядит лучше, чем её муж. |
| And the wife kills her husband and starts seducing me. | Жена убивает своего мужа и начинает меня соблазнять. |
| A wife can't just get up and leave her husband like that. | Жена не может просто так встать и уйти от мужа. |
| Don't forget, a husband must be more educated than his wife. | Не забывай, что муж должен быть образован лучше, чем жена. |
| He finds out his wife is cheating on him With his daughter's husband. | Он узнаёт, что его жена изменяет ему с мужем дочери. |
| A wife gets so tired of her husband cheating that she teams up with his mistress for revenge. | Жена так устала от измен мужа, что объединилась с его любовницей ради мести. |
| Because I believe that's exactly what a wife should do, - put her husband first. | Потому что верила, что именно так должна поступать жена ставить мужа превыше всего. |
| With all my heart, but not... as a wife should love a husband. | Всем сердцем, но не... как жена должна любить мужа. |
| She has a childlike belief that a woman should trust her husband. | У нее детские представления о том, что жена должна доверять своему мужу. |
| Aldo Moro's wife hates you and holds you responsible for her husband's death. | Жена Альдо Моро вас ненавидит и считает вас ответственным за смерть ее мужа. |
| In practice, a wife generally consults with her husband before choosing a profession or an occupation. | На практике жена, как правило, советуется со своим мужем, прежде чем выбрать профессию или род занятий. |
| The wife and husband of a monogamous marriage cannot be found guilty of conspiracy except a third party becomes a co-conspirator. | Жена и муж в моногамном браке не могут быть признаны виновными в сговоре, за исключением случаев, когда соучастником преступного сговора становится третья сторона. |
| The wife can sue the husband for her personal property, either before or after marriage. | Жена может преследовать мужа по суду в отношении своего личного имущества, нажитого до или после вступления в брак. |
| The Family Code stipulated that a wife could withhold consent for her husband to take another wife. | В Семейном кодексе указано, что жена имеет право не давать согласие на то, чтобы ее муж взял себе в жены еще одну женщину. |