Английский - русский
Перевод слова However
Вариант перевода С другой стороны

Примеры в контексте "However - С другой стороны"

Примеры: However - С другой стороны
As regards the disadvantages of private-sector participation in port operations, however, firing of personnel and uncompetitive behaviour are singled out with a rating of 33.3 per cent each, followed by the loss of control by the authorities over port operations at 25 per cent. С другой стороны, среди недостатков участия частного сектора в портовых операциях были отмечены такие аспекты, как увольнение персонала и неконкурентное поведение, а также утрата администрацией контроля над портовыми операциями.
A definition limiting the effect of the objection to the non-opposability of the effects of the reservation in respect of the objecting State would, however, exclude the so-called objections with "super maximum effect" mentioned above. С другой стороны, определение, ограничивающее последствия возражения непротивопоставимостью последствий оговорки по отношению к государству-автору возражения, исключило бы возможность заявления возражений «с максимальным эффектом», о которых говорилось выше.
According to an official report, written by the former leading brigade officer Gustav Szinda in 1940 in Moscow, Rau however followed Staimer at the beginning of January 1938, when Staimer left Spain for Moscow. С другой стороны, в официальном докладе одного из бывших офицеров Густава Синды, сделанном в 1940 году в Москве, сообщалось, что Рау принял полномочия только в январе 1938 года, когда Штаймер отбыл в Москву.
International counter-terrorism instruments and measures of suppression, however important, would not succeed unless accompanied by other measures that addressed the factors conducive to terrorism, such as illiteracy, poverty, human rights violations, double standards, prolonged conflicts and defamation of cultures and religions. С другой стороны, борьба с терроризмом не должна служить предлогом для нарушения международного права, в частности гуманитарного права и прав человека, что поставило бы под угрозу те самые ценности, которые эти страны на словах защищают.
Once melted down and transformed into ingots, however, this same scrap appears, no longer in the current balance, but in the capital balance. С другой стороны, после переплавки в слитки эти же самые лом и отходы отражаются не в балансе текущих операций, а в балансе операций с капиталом.
If, however, the secured creditor obtains possession of the asset after the registration has lapsed through the passage of time or otherwise, the priority of the security right dates from the time when the secured creditor obtained possession. С другой стороны, если обеспеченный кредитор вступает во владение активами после прекращения действия регистрации в результате истечения срока ее действия или по иным причинам, приоритет обеспечительного права определяется по времени вступления обеспеченного кредитора во владение активами.
At the Panel's request, KNPC provided support for some of the transactions under KWD 10,000 at the Shuaiba and MAB refineries; however, it was unable to provide documentation for the transactions at the MAA Refinery. По просьбе Группы КНПК представила обоснование ряда сделок с суммой меньше 10000 кувейтских динаров, имевших место на заводе в Шуайбе и заводе МАБ. С другой стороны, она не смогла представить документацию по сделкам, имевшим место на заводе МАА.
Fitzmaurice made a distinction between plurilateral treaties, which were in his view closer to bilateral treaties, and multilateral treaties; however, it was only in Sir Humphrey Waldock's first report that the usefulness of such a distinction became clearly apparent. Хотя Фитцморис уже проводил разграничение между плюрилатеральными договорами, которые он считал более близкими к двусторонним договорам, с одной стороны, и многосторонними договорами, с другой стороны, интерес к такому разграничению четко проявился лишь в первом докладе сэра Хэмфри Уолдока.
However, should you feel like cooperating, I might let you go without contacting your friends in Intelligence. С другой стороны, если вы невзначай испытаете желание сотрудничать, теоретически я смогу быть убежденным отпустить вас, не контактируя с вашими друзьями из разведки.
However, in parallel with this irrational behaviour, there are several legislative initiatives favourable to lifting the unilateral economic sanctions. С другой стороны, лишь в течение одного этого года в американском конгрессе было выдвинуто 25 законодательных инициатив, направленных против Кубы, которые в случае их принятия позволят еще более ужесточить, если это вообще возможно, блокаду против острова.
However, if you don't set the auction duration long enough, people won't have a chance to see your item in time. С другой стороны, если торги закончатся слишком быстро, большинство игроков может попросту не заметить ваш товар.
However, Gabonese labour should not be seen as a cheaper option. С другой стороны, "габонизация" не должна приводить к отрицательным последствиям.
However they have registration photos. С другой стороны, при записи в спортзал должны брать фото.
However, on the other hand, the common European problem of an aging population awaits Italy. Впрочем, с другой стороны Италию поджидает общая для Европы проблема стареющего населения.
However, it also attracts people that are there simply for the loot. Но, с другой стороны, это привлекает и тех, кто жаден только до наживы.
However, it still remained an illusive goal despite an opening up of economies and dismantling of protectionist instruments. С другой стороны, его перспективы остаются неопределенными, несмотря на повышение открытости экономических систем и отказ от протекционизма.
However, an exclusionary clause occurs in certain of the Republic's bilateral treaties. С другой стороны, положение об отклонении запросов присутствует в ряде двусторонних договоров Республики.
However, synthetic pyrethroids such as beta-cyfluthrin are recognised as being highly disruptive to beneficial insects. С другой стороны, такие синтетические пиретроиды как бетацифлутрин считаются наносящими значительный вред полезным насекомым.
However, not every monoid sits inside a group. С другой стороны, не каждый моноид можно вложить в группу.
However, mandatory eco-labels based on non-product related process and production methods could undermine the competitive advantage of developing countries. С другой стороны, высказывались опасения, что обязательные требования в отношении экомаркировки с учетом не связанных с конкретной продукцией технологических процессов и методов производства могут лишить развивающиеся страны их конкурентных преимуществ.
However, the record holder landed just shy of the eight-foot mark, which is impressive. С другой стороны, мужчина, установивший рекорд, Почти добил до двух с половиной метров. Что впечатляет.
However, it is possible to permanently mark ammunition post-assembly only by means of a laser marking process. С другой стороны, для того чтобы нанести нестираемую маркировку на боеприпасы после их сборки, требуется лазерная техника.
However, this can provide it's own fun adventures when it comes to library dependancies. С другой стороны это становится очень увлекательным занятием, когда приходится разбираться с зависимостями библиотек.
By the same token, however, an unsuspicious result does not constitute an absolute guarantee that the child to be born will be free of chromosomal abnormalities. Only direct chromosome analysis can provide the certainty of definite exclusion. С другой стороны отрицательный результат (отсутствие изменений) не дает также абсолютной гарантии для рождения ребёнка без хромосомных нарушений, поскольку точное и уверенное исключение этого синдрома возможно тоько посредством прямого исследования хромосомного набора плода!
However, domestic service work has declined over recent years due to declining middle-class incomes. С другой стороны, следует отметить, что занятость в качестве домашней прислуги снизилась за последние годы из-за падения доходов средних слоев населения.