Английский - русский
Перевод слова However
Вариант перевода С другой стороны

Примеры в контексте "However - С другой стороны"

Примеры: However - С другой стороны
There remained some concern, however, over a few Parties that had been consistently in non-compliance with their emission data reporting requirements under the Protocol. С другой стороны, определенное беспокойство вызывает ситуация с несколькими Сторонами, которые постоянно не выполняют своих предусмотренных Протоколом обязательств по представлению данных о выбросах.
In developing countries, however, basic problems linger, exacerbated by the fact that there are not enough academically and professionally well-trained teachers. С другой стороны, в развивающихся странах основные проблемы сохраняются и даже обостряются в связи с нехваткой преподавателей, имеющих достаточно высокую научную и профессиональную подготовку.
The extension is, however, subject to strict requirements and involves tighter controls by the courts. С другой стороны, применение этой меры регулируется строгими условиями и сопровождается повышенным контролем со стороны судебных органов.
It is vital, however, that the consequences of sanctions be taken into consideration, especially when vulnerable populations are the most affected. С другой стороны, исключительно важно учитывать последствия введения санкций, особенно в тех случаях, когда они затрагивают в основном уязвимые слои населения.
On the other hand, however, new technologies could improve the quality of work. Однако, с другой стороны, новые технологии могут улучшить качество работы.
He doubted, however, that the Subcommittee was ready to include those issues among the main priorities of its work. С другой стороны, оратор сомневается, что ППП готов сделать эти вопросы одним из основных направлений своей работы.
On the other hand, however, opportunities also exist to open up new fields of work and income by means of reorientation. С другой стороны, однако, открываются также возможности для работы в новых сферах и получения доходов иным способом за счет переориентации.
In the matrilineal system however, women have a right to the lineage lands. С другой стороны, в матриархальных общинах женщины имеют право на родовые земли.
Conversely however, some analysts proffer that RPA represents a threat to the business process outsourcing (BPO) industry. С другой стороны, некоторые аналитики утверждают, что RPA представляет угрозу для отрасли Аутсорсинг бизнес-процессов.
Bastrop, however, became a significant center for oil drilling and coal mining in the early-to-mid-20th century. С другой стороны, Бастроп стал важным центром добычи нефти и угля начала-середины ХХ века.
Later, however, the ideology gained clearer imperialist characteristics. С другой стороны, позднее, идея стала приобретать империалистические черты.
There should, however, be no pre-trial challenge as to the sufficiency of the indictment. С другой стороны, не следует допускать возможности оспаривать обоснованность обвинительного заключения.
The third, however, warrants a number of observations. С другой стороны, третья категория вызывает ряд замечаний.
The interior mountain regions, however, were almost exclusively populated by East Timorese, many of them living in extreme poverty. С другой стороны, горные районы внутри страны заселены практически лишь восточнотиморцами, большинство которых живет в крайней нищете.
On another level, however, it was clearly recognized that the implementation had left much to be desired. С другой стороны, однако, было признано, что процесс осуществления оставляет желать лучшего.
In other peacekeeping operations, however, the objectives had not been met. С другой стороны, в других операциях по поддержанию мира поставленные цели достигнуты не были.
On the other hand, however, we are witnessing numerous regional armed conflicts and the danger of the proliferation of weapons of mass destruction. Однако, с другой стороны, мы наблюдаем возникновение многих региональных вооруженных конфликтов и угрозу распространения оружия массового уничтожения.
The only television programme intended for the Roma, however was broadcast just twice a month. С другой стороны, единственная телевизионная программа, предназначенная для цыган, выходит лишь два раза в месяц.
The harmonisation process has however been recently undertaken by the three organisations. С другой стороны, эти три организации недавно приступили к процессу согласования.
On the other hand, however, diversity is also the wealth of humankind. Однако, с другой стороны, многообразие является также богатством человечества.
In return, however, reimbursement of troop costs must be made on a timely basis. Но, с другой стороны, возмещение расходов на войска должно производиться своевременно.
At the same time, however, the anniversary provided grounds for optimism. Однако, с другой стороны, эта годовщина дает основания и для оптимизма.
On the other hand, however, panel members are designated by the Secretary-General, not by the Chairman of the relevant Committee. С другой стороны, однако, члены групп назначаются Генеральным секретарем, а не Председателем соответствующего комитета.
The legal status of contractual personnel becomes, however, relevant with regard to the consequences of misconduct. С другой стороны, правовой статус персонала, нанимаемого по контрактам, имеет значение, когда речь заходит о последствиях проступков.
On another note however, the re-establishment of the local councils provides an opportunity to improve the lives of rural women. Однако, с другой стороны, восстановление местных советов предоставляет возможность улучшать жизнь сельских женщин.