Английский - русский
Перевод слова However
Вариант перевода С другой стороны

Примеры в контексте "However - С другой стороны"

Примеры: However - С другой стороны
However, certain rights are regarded as non-derogable rights. С другой стороны, некоторые права не допускают отступлений.
However, section 12 of the Constitution (discussed above) provides for the right of every person to freedom and security. С другой стороны, в статье 12 Конституции (которая рассматривалась выше) предусмотрено право каждого человека на свободу и безопасность.
However, important initiatives are in progress. С другой стороны, реализуются важные инициативы.
However, according to some estimates, up to 10,000 people may be HIV-positive. С другой стороны, по некоторым оценкам ВИЧ-инфицированных может насчитываться до 10000.
However, establishing such a body will require a combined and concerted effort on the part of the General Assembly and the Security Council. С другой стороны, создание этого органа потребует совместных и решительных действий как Генеральной Ассамблеи, так и Совета Безопасности.
However the Republic also marked a time of foreign domination and revolution. С другой стороны, республика ознаменовала собой время иностранного господства и революции.
However, evidence that Puccini was actually a member of the Fascist party is ambiguous. С другой стороны, сведения о том, был ли Пуччини реально членом фашистской партии, противоречивы.
However, the phonetic realization varies depending on the individual speaker and also on phonetic environment. С другой стороны, фонетическая реализация варьируется в зависимости от индивидуальных особенностей говорящего и от фонетического окружения.
However it is now known that he did exist. С другой стороны, совершенно очевидно, что она уже существовала.
However, one or two subjects are taught to some pupils in English or in both languages. С другой стороны этот закон даёт возможность преподавать один или несколько предметов на английском и иных языках стран Евросоюза.
However, the problem of food shortages among combatants may complicate this effort. С другой стороны, проблема нехватки продовольствия у комбатантов может осложнить эту работу.
However, it is possible to quantify emissions from fixed sources such as Monaco's household waste incineration plant. С другой стороны, можно рассчитать показатели выбросов из стационарных источников, таких, как мусоросжигательный завод в Монако.
However, the Secretary-General had not been involved in the development of the decisions or the rationale for payments. С другой стороны, Генеральный секретарь не участвовал в подготовке решений или оснований для выплат.
However, more people are drinking moderately (women and young people). С другой стороны, для большинства населения характерно умеренное потребление алкоголя (женщины, молодежь).
However, other critics from Anime News Network praised much of the series. С другой стороны, критики из сети Anime News Network похвалили основную часть серии.
However, education was being offered on an experimental basis in the Gypsy language. С другой стороны, в экспериментальном порядке организовано обучение на цыганском языке.
However, the mandate of the committee does not include decision-making on the question of land ownership. С другой стороны, мандат комитета не включает в себя принятие решения по вопросу о собственности на землю.
However, the pursuit of such a comprehensive approach cannot be grounds for further postponing full compliance with resolution 1593. С другой стороны, поиски такого всестороннего подхода не могут быть основанием для дальнейших проволочек в обеспечении полного выполнения резолюции 1593.
However, it is no longer possible seamlessly to compare the data with those collected until 1993. С другой стороны, уже невозможно беспрепятственно проводить сравнение с данными, полученными до 1993 года.
However, no consensus existed on a conference's possible goals, funding and secretariat. С другой стороны, нет консенсуса относительно целей, финансирования и секретариата возможной конференции.
However, they are not specific, which restricts the interpretation of possible cause-effect relations. С другой стороны, они не являются точными, что ограничивает возможности объяснения вероятных причинно-следственных связей.
However, there is a shortage in the capacity and development tempo of roads. С другой стороны, наблюдаются нехватка пропускной способности и недостаточные темпы развития дорожной сети.
However, there are 54 customs offices throughout the country. С другой стороны, на территории Украины действуют 54 таможни.
However, failure to decentralize effectively could damage operational capacity and reduce UNIDO's comparative advantages over other organizations. С другой стороны, отказ от проведения эффективной децентра-лизации может подорвать оперативный потенциал ЮНИДО и уменьшить ее сравнительные преиму-щества перед другими организациями.
However, such measures should not hamper the effective application of the sanctions. С другой стороны, эти меры не должны препятствовать эффективному применению санкций.