| Please support our fight against Holocaust denial, racism, and hate. | Пожалуйста, поддержите нашу борьбу против отрицания Холокоста, расизма и ненависти. |
| PETA was, of course, not arguing that Holocaust victims' fate was banal or trivial. | РЕТА, разумеется, вовсе не утверждали, что судьба жертв Холокоста была банальной или тривиальной. |
| Most of the work from the piece is held at the Holocaust Center in Pittsburgh, Pennsylvania. | Большая часть работы хранится в Центре Холокоста в Питтсбурге, штат Пенсильвания. |
| Their most popular song is "Camel Holocaust". | Их самая популярная песня - «Верблюд Холокоста». |
| In Austria, the historian David Irving was arrested recently because he has denied that the Holocaust happened. | Недавно в Австрии был арестован историк Дэвид Ирвинг. Это произошло потому, что он отрицает факт холокоста. |
| On the upper cone is a display featuring 600 photographs of Holocaust victims and fragments of Pages of Testimony. | На верхнем конусе размещена выставка, на которой представлены 600 фотографий жертв Холокоста и фрагменты Листов Свидетельских показаний. |
| In addition, he asserted that the number of victims of the Holocaust has been overstated. | Кроме того, он утверждал что число жертв Холокоста было завышено. |
| From the nearly 660 authors of the drawings, 550 were killed in the Holocaust. | Из почти 660 авторов рисунков 550 были убиты во время Холокоста. |
| At the conclusion of the Fourth International Holocaust Forum, participants adopted a Declaration on Combating Anti-Semitism and Hate Crimes. | По итогам Четвёртого форума памяти Холокоста участниками была принята Декларация о борьбе с антисемитизмом и преступлениями на почве ненависти. |
| It is awarded annually in recognition of high scholarly research and writing on the Holocaust. | Присуждается ежегодно в знак признания выдающихся академических исследований и работ на тему Холокоста. |
| Most of their family who stayed in Poland died in the Holocaust. | Большая часть его семьи, оставшаяся в Польше, погибла во время Холокоста. |
| A third daughter was murdered in the Holocaust and her place of burial is unknown. | Третья дочь была убита во время Холокоста, и место её захоронения неизвестно. |
| Since the 1950s, Yad Vashem has collected approximately 110,000 audio, video, and written testimonies by Holocaust survivors. | С 1950-х годов Яд ва-Шем собрал приблизительно 110000 аудио, видео и письменных свидетельств выживших во время Холокоста. |
| Over a decade later in 2008 she contacted the local Holocaust Center in San Francisco. | В 2008 году она связалась с местным центром памяти Холокоста в Сан-Франциско. |
| He has been devoted to the study of the Holocaust and genocide since the mid-1960s. | Начал изучать историю Холокоста и других геноцидов с середины 1960-х гг. |
| "Angel of Death" caused outrage among Holocaust survivors, as well as their families and the general public. | «Angel of Death» вызвал резкую критику среди оставшихся в живых после Холокоста, так же как и в их семьях и в обществе. |
| Beyer believed the sensitivity of the subject of the Holocaust in Poland stood behind the rejection. | Юрек Беккер считал, что чувствительность темы Холокоста в Польше стояла за неприятием фильма. |
| In February 2012, the WJC attacked the German Federal Constitutional Court for a ruling which acquitted a Holocaust denier. | В феврале 2012 года ВЕК обратился в Федеральный конституционный суд Германии за решением, которое оправдало отрицателя Холокоста. |
| In the early 1990s, Georges Charbonneau announced that GRECE officially repudiated Holocaust denial. | В начале 1990-х Жорж Шарбонно объявил о том, что члены GRECE официально осуждают отрицание Холокоста. |
| PETA was, of course, not arguing that Holocaust victims' fate was banal or trivial. | РЕТА, разумеется, вовсе не утверждали, что судьба жертв Холокоста была банальной или тривиальной. |
| The historian David Irving is still in detention in Austria for the crime of Holocaust denial. | Историк Дэвид Ирвинг до сих пор содержится под стражей в Австрии за отрицание Холокоста. |
| The journal is named for the Holocaust denier Harry Elmer Barnes. | Журнал был назван в честь американского историка и отрицателя Холокоста Гарри Элмера Барнза. |
| A number of conspiracies involving the Holocaust have been advanced. | О событиях Холокоста был издан ряд мемуаров. |
| The fifth one is the Holocaust Museum or Yad Vashem in Tel-Aviv, which tells one of the most dramatic stories in history. | Пятый - Музей Холокоста или Яд-Вашем в Тель-Авиве - рассказывает об одной из самых драматичных страниц истории. |
| The notion that in the conditions of present-day France, Holocaust denial may constitute a form of incitement to anti-semitism cannot be dismissed. | Нельзя отрицать, что в современных условиях жизни Франции отрицание Холокоста может явиться формой подстрекательства к антисемитизму. |