Please support our fight against Holocaust denial, racism, and hate. |
Пожалуйста, поддержите нашу борьбу против отрицания Холокоста, расизма и ненависти. |
PETA was, of course, not arguing that Holocaust victims' fate was banal or trivial. |
РЕТА, разумеется, вовсе не утверждали, что судьба жертв Холокоста была банальной или тривиальной. |
Most of the work from the piece is held at the Holocaust Center in Pittsburgh, Pennsylvania. |
Большая часть работы хранится в Центре Холокоста в Питтсбурге, штат Пенсильвания. |
Their most popular song is "Camel Holocaust". |
Их самая популярная песня - «Верблюд Холокоста». |
In Austria, the historian David Irving was arrested recently because he has denied that the Holocaust happened. |
Недавно в Австрии был арестован историк Дэвид Ирвинг. Это произошло потому, что он отрицает факт холокоста. |
On the upper cone is a display featuring 600 photographs of Holocaust victims and fragments of Pages of Testimony. |
На верхнем конусе размещена выставка, на которой представлены 600 фотографий жертв Холокоста и фрагменты Листов Свидетельских показаний. |
In addition, he asserted that the number of victims of the Holocaust has been overstated. |
Кроме того, он утверждал что число жертв Холокоста было завышено. |
From the nearly 660 authors of the drawings, 550 were killed in the Holocaust. |
Из почти 660 авторов рисунков 550 были убиты во время Холокоста. |
At the conclusion of the Fourth International Holocaust Forum, participants adopted a Declaration on Combating Anti-Semitism and Hate Crimes. |
По итогам Четвёртого форума памяти Холокоста участниками была принята Декларация о борьбе с антисемитизмом и преступлениями на почве ненависти. |
It is awarded annually in recognition of high scholarly research and writing on the Holocaust. |
Присуждается ежегодно в знак признания выдающихся академических исследований и работ на тему Холокоста. |
Most of their family who stayed in Poland died in the Holocaust. |
Большая часть его семьи, оставшаяся в Польше, погибла во время Холокоста. |
A third daughter was murdered in the Holocaust and her place of burial is unknown. |
Третья дочь была убита во время Холокоста, и место её захоронения неизвестно. |
Since the 1950s, Yad Vashem has collected approximately 110,000 audio, video, and written testimonies by Holocaust survivors. |
С 1950-х годов Яд ва-Шем собрал приблизительно 110000 аудио, видео и письменных свидетельств выживших во время Холокоста. |
Over a decade later in 2008 she contacted the local Holocaust Center in San Francisco. |
В 2008 году она связалась с местным центром памяти Холокоста в Сан-Франциско. |
He has been devoted to the study of the Holocaust and genocide since the mid-1960s. |
Начал изучать историю Холокоста и других геноцидов с середины 1960-х гг. |
"Angel of Death" caused outrage among Holocaust survivors, as well as their families and the general public. |
«Angel of Death» вызвал резкую критику среди оставшихся в живых после Холокоста, так же как и в их семьях и в обществе. |
Beyer believed the sensitivity of the subject of the Holocaust in Poland stood behind the rejection. |
Юрек Беккер считал, что чувствительность темы Холокоста в Польше стояла за неприятием фильма. |
In February 2012, the WJC attacked the German Federal Constitutional Court for a ruling which acquitted a Holocaust denier. |
В феврале 2012 года ВЕК обратился в Федеральный конституционный суд Германии за решением, которое оправдало отрицателя Холокоста. |
In the early 1990s, Georges Charbonneau announced that GRECE officially repudiated Holocaust denial. |
В начале 1990-х Жорж Шарбонно объявил о том, что члены GRECE официально осуждают отрицание Холокоста. |
PETA was, of course, not arguing that Holocaust victims' fate was banal or trivial. |
РЕТА, разумеется, вовсе не утверждали, что судьба жертв Холокоста была банальной или тривиальной. |
The historian David Irving is still in detention in Austria for the crime of Holocaust denial. |
Историк Дэвид Ирвинг до сих пор содержится под стражей в Австрии за отрицание Холокоста. |
The journal is named for the Holocaust denier Harry Elmer Barnes. |
Журнал был назван в честь американского историка и отрицателя Холокоста Гарри Элмера Барнза. |
A number of conspiracies involving the Holocaust have been advanced. |
О событиях Холокоста был издан ряд мемуаров. |
The fifth one is the Holocaust Museum or Yad Vashem in Tel-Aviv, which tells one of the most dramatic stories in history. |
Пятый - Музей Холокоста или Яд-Вашем в Тель-Авиве - рассказывает об одной из самых драматичных страниц истории. |
The notion that in the conditions of present-day France, Holocaust denial may constitute a form of incitement to anti-semitism cannot be dismissed. |
Нельзя отрицать, что в современных условиях жизни Франции отрицание Холокоста может явиться формой подстрекательства к антисемитизму. |