Английский - русский
Перевод слова Holocaust

Перевод holocaust с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Холокоста (примеров 756)
The Ministry of Culture provides support for studies and educational activities related to the Holocaust. Министерство культуры поддерживает исследования и просветительские мероприятия на тему Холокоста.
The purpose of adopting a resolution on Holocaust denial last year was to confront the dangers of ignorance and scorn. Цель принятия резолюции по вопросу об отрицании Холокоста в прошлом году состояла в том, чтобы противостоять опасностям незнания и презрения.
On October 28, 2010 Eva Marks was awarded the Austrian Holocaust Memorial Award. 22 октября 2007 года Алберту Динис был удостоен Премии Австрийской службы памяти жертв Холокоста.
Adjoining the hall is a study area with a computerized data bank where visitors can do online searches for the names of Holocaust victims. К залу примыкает исследовательская зона с компьютеризованным банком данных, где посетители могут осуществлять онлайн-поиск имён жертв Холокоста.
The draft resolution also rightly emphasizes that it is important to continue educating on the history of the Holocaust, which is the best demonstration of what ethnic and religious hatred can lead to. В проекте резолюции справедливо отмечается, что важно продолжать просвещение в области истории Холокоста, который служит лучшим подтверждением того, к чему может привести этническая и религиозная нетерпимость.
Больше примеров...
Холокост (примеров 288)
It's like some kind of britches holocaust. Это похоже на какой то брючный холокост.
The Holocaust provides a platform from which every form of discrimination and prejudice can be studied. Холокост открывает возможность, позволяющую изучать все формы дискриминации и предрассудков.
Pius XII, the Holocaust, and the Cold War. Пий XII, Холокост, холодная война.
Just a few days earlier, he again claimed that the Holocaust was a lie. Всего несколькими днями ранее он в очередной раз заявил, что Холокост был ложью.
By using their imperialistic media network, which is under the influence of colonialism, they threaten anyone who questions the Holocaust and the event of 11 September with sanctions and military action. Используя свои империалистические сети массовой информации, которые не вышли из-под колониального влияния, они угрожают любому, кто подвергает сомнению Холокост и произошедшие 11 сентября события, санкциями и мерами вооруженного характера.
Больше примеров...
Холокосте (примеров 168)
We had Holocaust education in the schools. Нам в школе рассказывали о Холокосте.
His other visits included Bosnia (which he described as "reminiscent of the Holocaust"), China, Poland, Romania, Russia, Rwanda, and Switzerland. Его другие визиты включали Боснию (которую он называл «напоминающей о Холокосте»), Китай, Польшу, Румынию, Россию, Руанду и Швейцарию.
We concur fully with the views that will later be expressed by the presidency of the European Union. Denmark is a member of the Task Force for Cooperation on Holocaust Education, Remembrance and Research. Мы полностью присоединяемся к позиции, которая позднее будет представлена представителем страны - председателя Европейского союза. Дания является членом Целевой группы по вопросам международного сотрудничества в области просвещения, памяти и исследований о Холокосте.
Is it always about the Holocaust with you people? Вечно вы о своём Холокосте.
The United Nations office in Georgia, in cooperation with Andrea Benashvili Public School, organized a programme using the educational kit on teaching about the Holocaust, provided by the Gerda and Kurt Klein Foundation. Отделение Организации Объединенных Наций в Армении сделало для учащихся старших классов и их преподавателей презентацию о Холокосте и геноциде, за которой последовало обсуждение проблем дискриминации, отрицания Холокоста и терроризма в современном мире.
Больше примеров...
Катастрофа (примеров 7)
Nuclear-weapon States and non-nuclear-weapon States alike are threatened by such a holocaust. Такого рода катастрофа угрожает как государствам, обладающим ядерным оружием, так и государствам, у которых его нет.
Since such an environmental holocaust would affect countries of the North and South alike, it behoved the entire international community to marshal every iota of political will to address the pressing universal environmental concerns for the benefit of present and future generations. Поскольку такая экологическая катастрофа в равной мере коснется стран и Севера, и Юга, всему международному сообществу надлежит направить всю политическую волю до последней йоты на решение насущных общемировых экологических проблем в интересах нынешнего и будущих поколений.
After the Nuremberg trials we all believed that the Holocaust would never happen again, and yet new genocides are haunting us. После Нюрнбергских процессов мы все считали, что Катастрофа никогда больше не повторится, однако новые случаи геноцида преследуют нас.
The Holocaust has come to serve as a warning for the future of mankind and must continue to serve as a reminder for future generations. Катастрофа стала служить предупреждением для будущего человечества и должна оставаться напоминанием для будущих поколений.
The catastrophe of the Holocaust is a vivid example of the fact that when one minority is persecuted, all minorities are threatened and when all minorities are threatened, everybody is threatened. Катастрофа холокоста является ярким примером того, что, когда преследуют одни меньшинства, в опасности все меньшинства, а когда в опасности все меньшинства, в опасности каждый.
Больше примеров...
Холокосту (примеров 64)
Much attention is given to the Holocaust in the educational process. В учебном процессе много внимания уделяется Холокосту.
We can never dwell enough on the role of education and educational programmes in preventing anti-Semitic acts and other forms of intolerance that, during the Second World War, led eventually to the Holocaust. Мы не можем преувеличить значение роли образования и образовательных программ в предотвращении актов антисемитизма и других форм нетерпимости, которые во время второй мировой войны привели в итоге к Холокосту.
In March, the Holocaust Programme partnered with the Anne Frank Center USA to launch the "Messages to Anne Frank" campaign on Twitter. В марте Программа по Холокосту вступила в партнерство с Центром Анны Франк в США, с тем чтобы запустить в сети «Твиттер» кампанию под названием «Послания Анне Франк».
Certainly for parents, the death of a child is no less than a holocaust. Соответственно для родителей, смерть ребенка практически равноценна Холокосту.
It holds ceremonies of remembrance and commemoration; supports Holocaust research projects; develops and coordinates symposia, workshops, and international conferences; and publishes research, memoirs, documents, albums, and diaries related to the Holocaust. Он проводит церемонии воспоминания и увековечения; поддерживают посвящённые Холокосту исследовательские проекты; подготавливает и координирует симпозиумы, семинары и международные конференции; а также публикует связанные с Холокостом исследования, мемуары, документы, альбомы и дневники.
Больше примеров...
Холокостом (примеров 40)
The comparison here to the holocaust is both intentional and obvious: one group of living beings anguishes beneath the hands of another. Сравнение здесь с Холокостом является и намеренным и очевидным: одна группа мук живых существ ниже руки другого.
However, in comparison with the Holocaust, most people still know little about this dark episode. Однако большинство людей все еще мало знают об этом темном эпизоде истории, по сравнению с холокостом.
Those measures are part of a broader programme promoting knowledge and understanding of our past and of events related to the Holocaust. Эти меры принимаются в рамках более обширной программы распространения знаний и понимания нашего прошлого и событий, связанных с холокостом.
Topics relating to the Holocaust, anti-Semitism and xenophobia are included in school curricula. Вопросы, связанные с Холокостом, антисемитизмом и ксенофобией включены в школьную программу.
Special working groups focus on the genocide against the Roma, as well as on the Holocaust and other genocides. Специальные рабочие группы занимаются проблемой геноцида в отношении рома, а также Холокостом и другими случаями геноцида.
Больше примеров...
Уничтожения (примеров 10)
Those who escaped the holocaust settled in the shelter of the 'Alid sanctuary. Те, кто избежал уничтожения, поселились в приюте святилища Алида.
However, it should not be forgotten that Slavs and Spaniards had also fallen victim to the Holocaust. В то же время не следует забывать о фактах массового уничтожения славян и испанцев.
Until the States concerned rid themselves of their arsenals of mass destruction - whether nuclear, biological or chemical - the danger remains that much, if not all of the human race, could be wiped out in a single holocaust. До тех пор, пока соответствующие государства не избавятся от своих запасов оружия массового уничтожения, будь то ядерного, биологического или химического, будет существовать опасность того, что большая часть населения земли, если не все человечество, погибнет в результате одной катастрофы.
Art. 261 bis, fourth para., second part: in 2000, the Federal Supreme Court held that disputing the use by the National Socialist regime of gas or gas chambers to exterminate human beings was in itself gross playing-down of the Holocaust. В одном из своих постановлений 2000 года Федеральный суд констатировал, что оспаривание акта применения национал-социалистическим режимом газа или газовых камер в целях уничтожения людей само по себе является грубым отрицанием холокоста.
Sixty years later, the African continent, more than ever, is determined to work for the protection of human dignity and to ensure that the horrors of the Holocaust do not recur. Шестьдесят лет спустя африканский континент более, чем когда бы то ни было прежде, преисполнен решимости трудиться на благо защиты человеческого достоинства и обеспечения того, чтобы ужасы массового уничтожения людей больше никогда не повторились.
Больше примеров...
Холокауста (примеров 4)
brought against a person denying the existence of the holocaust, and Mr. Lallah had expressed concern about the application of the Decree of the Federal Council relating to political speeches made by foreigners. Г-н Бан спросил, может ли лицо, отрицающее факт холокауста, быть привлечено к ответственности, а г-н Лаллах выразил беспокойство по поводу применения постановления Федерального совета о политических речах, произносимых иностранцами.
He asked whether denial of the holocaust constituted incitement to racial hatred or whether it came under specific legislation. Относится ли отрицание Холокауста к разжиганию расовой ненависти или же на него распространяется особое законодательство?
Referring to paragraph 45, he asked the delegation for a copy of the law making it an offence to deny the Holocaust. Ссылаясь на пункт 45, г-н Абул-Наср хотел бы получить от делегации текст положений законодательства о преследовании за высказывания, направленные на отрицание холокауста.
Thus, it will be possible in future to punish such acts, in particular denial of the Holocaust, as incitement to hatred and violence to a greater extent than was previously the case; Таким образом, впоследствии станет возможным применять более суровые наказания за совершение таких действий, в частности отрицание холокауста, рассматриваемых в качестве подстрекательства к ненависти к насилию;
Больше примеров...
Holocaust (примеров 7)
Since 2005 - Founder and President of the World Holocaust Forum Foundation (WHF), established following the Krakow Forum. С 2005 г. - Основатель и Президент Фонда "Всемирный Форум Памяти Холокоста" (World Holocaust Forum Foundation - WHF), учрежденного после проведения в форума в Кракове.
The song played in the background of a scene between Silvio and Paulie is Metallica's cover of "The Small Hours" by Holocaust. Песня, играющая на заднем плане в сцене между Сильвио и Поли - кавер песни "The Small Hours" Holocaust от Metallica.
In addition to the partnership institutions already named, this appeal is being made in association with Holocaust organizations in many countries. Эли Визель взял на себя обязанности почетного председателя этой программы, в которой принимают участие Yad Vashem, United States Holocaust Memorial Museum, Mémorial de la Shoah/Centre de Documentation Juive Contemporaine, Jewish Historical Institute и Holocaust Survivors' Memoirs Project.
Paul Preston, speaking in 2012 at the time of the publication of his book The Spanish Holocaust, put the figure at a little under 50,000. Пол Престон, выступая в 2012 году на презентации своей книги «The Spanish Holocaust», заявил, что их число составляет чуть менее 50000 человек.
Features of the Holocaust in Odessa Official site of the Museum of the Holocaust in Odessa "The US Holocaust Museum on the Odessa Massacres". . Особенности Холокоста в Одессе Официальный сайт Музея Холокоста в Одессе The US Holocaust Museum on the Odessa Massacres (неопр.). .
Больше примеров...
Уничтожение (примеров 7)
I am sympathetic to the Tok'ra, but what you ask would amount to a holocaust. я сочувствую ок-а, но то, что вы просите, повлекло бы уничтожение.
The dance of our glances, the clash, pulling each other through our perceptual punctures, then holocaust, holocaust, host on host of ill, injured presences, squandered, consumed. Танец наших взглядов, столкновение, потом сквозь колючую проволоку взаимных оценок, а затем уничтожение, уничтожение.
The dance of our glances, our perceptual punctures, then holocaust, holocaust, Танец наших взглядов, потом сквозь колючую проволоку взаимных оценок, а затем уничтожение, уничтожение.
The only reasonable explanation would be a war, a nuclear devastation or a bacteriological holocaust. Единственное объяснение - война, ядерное уничтожение или бактериологический холокост.
The dance of our glances, the clash, pulling each otherthrough our perceptual punctures, then holocaust, holocaust, hoston host of ill, injured presences, squandered, consumed. Танец наших взглядов, столкновение, потом сквозь колючуюпроволоку взаимных оценок, а затем уничтожение, уничтожение. Сонмыдурных, больных существований, растраченных, израсходованныхзря.
Больше примеров...