Английский - русский
Перевод слова Holocaust
Вариант перевода Холокост

Примеры в контексте "Holocaust - Холокост"

Примеры: Holocaust - Холокост
It's like some kind of britches holocaust. Это похоже на какой то брючный холокост.
Apparently he's somewhere very close by, perpetrating a chicken holocaust. Видимо, бродит где-то поблизости, устраивая куриный холокост.
Cambodia has itself been through the holocaust of tyranny, invasion and internal disturbances. Камбоджа сама испытала на себе "холокост" тирании, вмешательства и внутренних беспорядков.
The only reasonable explanation would be a war, a nuclear devastation or a bacteriological holocaust. Единственное объяснение - война, ядерное уничтожение или бактериологический холокост.
Sometimes I think we need a surgical holocaust. Иногда думаю, что нам нужен хирургический холокост.
The avian holocaust is over, my friend. Птичий холокост закончился, друг мой.
In the Swahili language, it is sometimes referred to as Maafa, meaning holocaust or great disaster. На суахили это иногда называют словом "Maafa", означающим холокост или великую катастрофу.
Well, that holocaust is simply a playground skirmish next to what you're about to experience. Вот: тот Холокост - это просто детская ссора по сравнению с тем, что тебя ждет.
Now, Sam, listen, given that this holocaust И, Сэм, послушай, если этот холокост
Not a very suitable subject for comedy, old holocaust! Не очень обычная тема для комедии старый холокост
But I will tell you something about the holocaust. Но я скажу еще кое-что про холокост
Remember my grandmother's holocaust ring? Которое моя бабушка сохранила в Холокост!
It's a holocaust of a different kind, and hiding under our desks isn't going to help. Это холокост другого рода, и прятать голову в песок не выход.
Let us be effective in our fight against climate change so that we do not condemn the future inhabitants of the Earth to a planetary holocaust. Мы должны эффективно вести борьбу с последствиями изменений климата, с тем чтобы будущим поколениям жителей Земли не пришлось пережить планетарный холокост.
He appreciated the delegation's reference to the "Roma holocaust": the extension - quite properly - of a term normally reserved for one specific group was very much in the spirit of the Convention. Он по достоинству оценивает ссылку делегации на «холокост рома»: вполне уместное применение термина, обычно используемого в отношении одной конкретной группы, очень хорошо соответствует духу Конвенции.
He commended the Department's initiatives to raise awareness of such phenomena as the slave trade, the holocaust and apartheid, and its support for the Nelson Mandela International Day campaign. Оратор высоко оценивает инициативы Департамента по повышению осведомленности о таких явлениях, как работорговля, холокост и апартеид, а также его поддержку кампании по празднованию Международного дня Нельсона Манделы.
The participants in the event described the holocaust in no uncertain terms as a terrible historical tragedy and a singular warning about the perils of persecution on the grounds of race, ethnicity, religion or political beliefs. Участники этого мероприятия однозначно характеризовали Холокост в качестве ужасной исторической трагедии и уникального предостережения об опасности преследования людей по признакам расы, этнической принадлежности, религии или политических убеждений.
In 2011, a new crime was introduced in the Criminal Code that punishes denying, challenging, approving or any attempts to justify the holocaust or crimes based on Fascist and Communist ideology. В 2011 году в Уголовный кодекс был включен новый состав преступления, заключающийся в отрицании, оспаривании, одобрении или попытках оправдать холокост и преступления, основанные на фашистской и коммунистической идеологии.
An anti-Semitic Holocaust denial cartoon contest had earlier been organized by the same Government. Ранее этим же правительством был организован конкурс на лучший мультфильм, отрицающий Холокост, который также носил антисемитскую направленность.
The program included Rwandan and Holocaust survivors. В программе примут участие лица, пережившие геноцид в Руанде и Холокост.
We recall that the Holocaust must never be forgotten. Мы напоминаем о том, что Холокост никогда не должен быть забыт.
The trial raised for the first time the Holocaust as a public theme. Суд впервые поднял Холокост как общественную тему.
Germans pillaged the country for the war effort and unleashed the Holocaust. Немцы грабили страну и развязали Холокост.
The Roma Holocaust is an important part of Czech history. Холокост рома является важной частью чешской истории.
I'll make the Holocaust very real for you, Jacob. Холокост станет для тебя, Иаков, очень реальным.