Английский - русский
Перевод слова Holocaust
Вариант перевода Холокоста

Примеры в контексте "Holocaust - Холокоста"

Примеры: Holocaust - Холокоста
Finally, the history of the Holocaust and that of national minorities were now taught in public schools. Наконец, в государственных школах теперь преподается история Холокоста и национальных меньшинств.
Further amendments to the Ordinance offer an extended definition of the Holocaust so as to include the Roma ethnics. Дальнейшие поправки к этому указу содержат расширенное определение Холокоста, включающее этническую группу рома.
We welcome the proposed draft resolution as a gesture commemorating the victims of the Holocaust. Мы приветствуем внесенный проект резолюции как знак памяти жертв Холокоста.
The history of Holocaust is widely studied and taught in Ukraine. В Украине история Холокоста широко изучается и преподается.
The General Assembly had recently adopted a resolution addressing the need to honour the memory of the victims of the Holocaust. Генеральная Ассамблея приняла недавно резолюцию о необходимости почтить память жертв Холокоста.
Denial of the Holocaust is a criminal offense in Germany. Публичное отрицание Холокоста является в Германии уголовным преступлением.
The Holocaust is the key issue of the expository and educational activities of the organization. Тема Холокоста является ключевой в разъяснительной и образовательной деятельности организации.
Tramiel was a co-founder of the United States Holocaust Memorial Museum, which was opened in 1993. Джек Трэмел является сооснователем Мемориального музея Холокоста, открытого в 1993 году.
On repeated occasions, the WJC has urged countries to ensure that Holocaust denial is publicly condemned and fought. ВЕК неоднократно призывал страны обеспечить публичное осуждение и борьбу с отрицанием Холокоста.
However, the act of denying the Holocaust is not a criminal offence as in other European countries. Однако акт отрицания Холокоста не является уголовным преступлением, как в других европейских странах.
The third hall is devoted to the tragic events of the Holocaust on Latvian territory. Третий зал посвящён трагическим событиям Холокоста на территории Латвии.
Eizenstat was later named special envoy of the US government for Holocaust issues. Эйзенстат позже был назначен специальным посланником правительства США по вопросам Холокоста.
One of the best known Holocaust victims in the Netherlands is Anne Frank. Одной из самых известных жертв Холокоста в Нидерландах была Анна Франк.
With these subjects Chicago sought to relate contemporary issues to the moral dilemma behind the Holocaust. С помощью этих предметов Чикаго пыталась соотнести современные проблемы с тематикой Холокоста.
The Institute's stated goal is to expose "the Holocaust myth". Заявленной целью деятельности института является «разоблачение мифа Холокоста».
Such a demonstration, it was quite plausibly argued, would be an insult to a community that included Holocaust survivors. Такая демонстрация, вполне правдоподобное утверждение, будет оскорблением для местности, которая включает жертв Холокоста.
We will encourage Austrian insurance companies to participate in the work of the International Commission on Holocaust Era Insurance Claims. Мы будем поощрять участие австрийских страховых компаний в работе Международной комиссии по страховым претензиям периода Холокоста.
That villa is now the Norwegian Center for Studies of the Holocaust and Religious Minorities, a fine transformation of a tainted place. Сейчас эта вилла является Норвежским Центром исследований Холокоста и религиозных меньшинств, блестящее преобразование запятнанного места.
Description of the trial from the U.S. Holocaust Memorial Museum. Description of the trial в Американском мемориальном музее Холокоста.
One major focus of his work is the Holocaust. Основной темой его сочинений является история Холокоста.
Pauline also rescued many members of her family from the Holocaust. Полин спасла множество членов своей семьи от Холокоста.
I just... my family only went to Holocaust Museums as a kid. Просто меня в детстве водили только в музеи холокоста.
The Government deplores the sentiments expressed by exponents of Holocaust revisionism. Оно высказывает сожаление по поводу позиции сторонников ревизии холокоста.
The terrible events of the Holocaust are deeply disturbing and will always remain so. Ужасные события Холокоста вызывают глубокое возмущение, и так будет всегда.
In the book, she discussed a number of specific Holocaust deniers including David Irving who she called a "dangerous spokesperson" for Holocaust denial. В своей книге она рассмотрела несколько конкретных отрицателей Холокоста, включая Дэвида Ирвинга, которого назвала «опасным представителем» движения отрицания Холокоста.