That dreadful holocaust sparked a virtually universal awareness of the imperative of nuclear disarmament and non-proliferation. |
Эта страшная катастрофа привела практически ко всеобщему осознанию необходимости ядерного разоружения и нераспространения. |
Nuclear-weapon States and non-nuclear-weapon States alike are threatened by such a holocaust. |
Такого рода катастрофа угрожает как государствам, обладающим ядерным оружием, так и государствам, у которых его нет. |
Since such an environmental holocaust would affect countries of the North and South alike, it behoved the entire international community to marshal every iota of political will to address the pressing universal environmental concerns for the benefit of present and future generations. |
Поскольку такая экологическая катастрофа в равной мере коснется стран и Севера, и Юга, всему международному сообществу надлежит направить всю политическую волю до последней йоты на решение насущных общемировых экологических проблем в интересах нынешнего и будущих поколений. |
But the Holocaust is not only about the death of six million of our brothers and sisters. |
Однако Катастрофа - это не только гибель 6 миллионов наших братьев и сестер. |
After the Nuremberg trials we all believed that the Holocaust would never happen again, and yet new genocides are haunting us. |
После Нюрнбергских процессов мы все считали, что Катастрофа никогда больше не повторится, однако новые случаи геноцида преследуют нас. |
The Holocaust has come to serve as a warning for the future of mankind and must continue to serve as a reminder for future generations. |
Катастрофа стала служить предупреждением для будущего человечества и должна оставаться напоминанием для будущих поколений. |
The catastrophe of the Holocaust is a vivid example of the fact that when one minority is persecuted, all minorities are threatened and when all minorities are threatened, everybody is threatened. |
Катастрофа холокоста является ярким примером того, что, когда преследуют одни меньшинства, в опасности все меньшинства, а когда в опасности все меньшинства, в опасности каждый. |