Английский - русский
Перевод слова Holocaust
Вариант перевода Холокоста

Примеры в контексте "Holocaust - Холокоста"

Примеры: Holocaust - Холокоста
In November 2006, a Lyon court fined Bruno Gollnisch, second in command of the FN, 10,000 euro for questioning the existence of the Holocaust. В ноябре 2006 года суд Лиона оштрафовал Бруно Голниша, второго по команде FN, 10000 евро за выражения сомнений в существовании Холокоста.
In May 2007 Ekrem Ajanovic, a Bosniak MP in the Bosnian Parliament proposed a legislation on criminalizing the denial of Holocaust, genocide and crimes against humanity. В мае 2007 года депутат парламента Боснии и Герцеговины Екрем Аянович предложил законодательство о криминализации отрицания Холокоста, геноцида и преступлений против человечности.
She made it all the way through the Holocaust with that thing. Она его во время Холокоста уберегла. Настоящее.
The Office has also provided additional grants to the Holocaust Education Trust in Ireland towards the further development of educational materials and awareness raising activities. Наряду с этим Управление предоставило дополнительные средства Фонду по изучению Холокоста в Ирландии для продолжения работы по подготовке образовательных материалов и проведению информационных мероприятий.
In this regard, we strongly support the draft resolution's recommendation to develop educational programmes that will teach the lessons of the Holocaust to future generations. В этой связи мы решительно поддерживаем содержащуюся в проекте резолюции рекомендацию в отношении разработки просветительских программ, благодаря которым уроки Холокоста всегда будут в памяти будущих поколений.
Towards the end and immediately after the war, the JAC became involved in documenting the Holocaust. К концу войны, а также и после неё, ЕАК был вовлечён в документирование событий Холокоста.
The UN resolution, which marked January 27, as a yearly commemorative to honor the Holocaust's victims, was co-sponsored by the Philippines. Резолюция ООН, которая отметила дату 27 января как ежегодно отмечаемый день памяти жертв Холокоста, продвигалась группой стран, среди которых были Филиппины.
On the Day of Remembrance, this Holocaust survivor gave his own life so that others may live. В день памяти жертв холокоста профессор, переживший его, отдал свою жизнь, чтобы могли жить другие.
In 2008, the German news magazine Der Spiegel described Himmler as one of the most brutal mass murderers in history, and the architect of the Holocaust. В 2008 году немецкое новостное издание «Шпигель» назвало Гиммлера архитектором Холокоста и одним из самых жестоких массовых убийц в истории.
And in France, as well as in some other countries, one can be prosecuted for denying the Holocaust and other historical genocides. Во Франции, а также в некоторых других странах, можно быть привлеченным к ответственности за отрицание Холокоста и других исторических геноцидов.
And what started his career is an insight that the way most people were thinking about the Holocaust was wrong. Его карьеру подтолкнула мысль о том, что восприятие Холокоста большинством людей было неверным.
Tell me it's not the Holocaust Museum. Только не говорите, что в музей Холокоста.
I'm definitely getting a Holocaust vibe, doc. Я определённо чувствую атмосферу Холокоста, док
However it happened, my grandfather was a Holocaust collaborator. Как бы то ни было, мой дед был пособником Холокоста,
This meant that the denial of the Holocaust was defined as an act of discrimination which is punishable as such under criminal law. Такое решение означало, что отрицание холокоста рассматривалось как акт дискриминации, наказуемый в качестве такового согласно нормам уголовного законодательства.
Several conferences have taken place - "The Issues of Holocaust Research in Latvia", "Latvia in Word War II" and others. Также прошло несколько конференций - "Проблемы исследования холокоста в Латвии", "Латвия во второй мировой войне" и на другие темы.
One important event in that context was the day of remembrance of the Holocaust, which had been organized for the second time on 27 January 2007. Одним из важных мероприятий в этом контексте стал День поминовения жертв холокоста, организованный уже второй раз 27 января 2007 года.
According to a law introduced by the Ministry of Education in 2000, all victims of the Holocaust were remembered on 16 April each year. В соответствии с постановлением Министерства образования, принятым в 2000 году, каждый год 16 апреля отмечается день памяти всех жертв Холокоста.
As part of the collective settlement, NOK 40 million were allocated for the establishment of a centre for studies of the Holocaust and religious minorities in Norway. В рамках коллективной компенсации 40 млн. норвежских крон были выделены для создания центра по изучению холокоста и положения религиозных меньшинств в Норвегии.
If we are to eliminate any possibility of a future recurrence, we simply have no right to forget the tragedy of the Holocaust. Мы просто не имеем права забыть о трагедии Холокоста, чтобы исключить повторение подобного в будущем.
On February 6, 2006, Farid Mortazavi, graphics editor of Hamshahri, announced a competition for cartoons on the Holocaust. 7 февраля 2006 года арт-директор Hamshahri Фарид Мортазави (Farid Mortazavi) объявил о проведении газетой международного конкурса карикатур на тему Холокоста.
The workshop used historiography, literary genres and cinematography to analyze the master narratives of the victim, perpetrator and bystander in works dealing with the Holocaust. Семинары использовали историографию, наработки в области художественной литературы и кинематографии, чтобы проанализировать основные нарративы жертв, преступников и очевидцев в работах, посвященных истории Холокоста.
And yet there is something unique about the Holocaust that made the United Nations single it out and devote a special day to its commemoration. Однако есть что-то уникальное в Холокосте, что позволило Организации Объединенных Наций выделить его и посвятить специальный день памяти жертв Холокоста.
After the Romanian Revolution of 1989, he also became noted for his articles and essays on the Holocaust in Romania. После революции 1989 года стал широко известен в мире благодаря статьям на тему Холокоста в Румынии.
The information activities are intended to encourage discussion of issues relating to humanity, democracy, equality and non-discrimination, using the Holocaust as a starting-point. Информационная деятельность направлена на поощрение обсуждения проблем гуманизма, демократии, равенства и недискриминации с использованием темы холокоста в качестве отправного пункта.