I won't hold you back if you're determined. |
Я не буду тебя удерживать, если ты так решил. |
I can't hold you anymore. |
Я не могу удерживать тебя больше. |
This pilot wave would also hold the electron tightly in its orbit, stopping the atom from collapsing. |
Ёта экспериментальна€ волна будет также удерживать электрон строго на своей орбите, и мешать атому разрушитьс€. |
We can hold him till the results are in. |
Мы сможем удерживать его до конца подсчёта голосов. |
I can't exactly hold him here, Hugs. |
Я не могу удерживать его тут, Хагс. |
We can maybe hold them off for half an hour, so make it quick. |
Мы сможем их удерживать еще, может, полчаса, так что давай быстрее. |
We have every right to hold him. |
У нас есть все права удерживать его. |
Granger won't be able to hold off the CIA for long. |
Грейнджер будет не в состоянии удерживать ЦРУ долгое время. |
He's got to have someone, somewhere, helping him hold it all together. |
У него есть кто-то, где-то, ктопомогаетему удерживать всё вместе. |
The secured creditor should be able to hold non-monetary proceeds as encumbered assets. |
Обеспеченный кредитор должен быть в состоянии удерживать неденежные поступления в качестве обремененных активов. |
Initially investigation is the responsibility of the police, but they cannot hold a suspect in custody for more than 24 hours. |
На первом этапе за следственные действия отвечает полиция, но она не может удерживать подозреваемого под стражей более 24 часов. |
In France, one of the most interesting devices that movements employ to hold both levels together is that of "coordination". |
Во Франции «координация» - один из самых интересных механизмов, который используют движения, чтобы удерживать сразу оба уровня. |
At the end of 2007, the US authorities continued to hold 270 people in Guantanamo Bay, Cuba. |
В конце 2007 года власти США продолжали удерживать в Гуантанамо-Бэй на Кубе 270 человек. |
The rest of the battalion was ordered to hold their positions and stop reinforcements from crossing the ice. |
Остальной части батальона было приказано удерживать свои позиции, и остановилась для получения подкрепления после форсирования льда. |
Under the 1961 Fundamentals, legal entities such as companies could also hold copyrights. |
По закону 1961 года юридические лица, такие как компании, также могли удерживать авторское право. |
In 2011, The Sounders continued to hold the highest average attendance in the league with 38,496. |
В 2011 году «Саундерс» продолжили удерживать рекорд посещаемости лиги - 38496 человек. |
To inhale anything, the player must hold down the B button. |
Чтобы начать вдыхание, игрок должен удерживать клавишу «В». |
He realized that the cooler atmosphere would hold less water vapor (another greenhouse gas) and calculated the additional cooling effect. |
Он понял, что охлаждённая атмосфера будет удерживать меньше водяного пара (еще один парниковый газ), и рассчитал дополнительный охлаждающий эффект. |
What clock stretching means is that, the slave device can hold the clock signal down in a low position. |
Сlock stretching означает, что подключенное устройство может удерживать синхронизирующий сигнал в низком состоянии. |
You have no right to hold me. |
У вас нет права удерживать меня здесь. |
The word dharani derives from a Sanskrit root dh.r which means to hold or maintain. |
Слово дхарани происходит от санскритского корня dh.r, что означает удерживать или поддерживать. |
Weiss uses the ropes to strangle, grapple, and hold down his opponents. |
Вайс использует веревки, чтобы душить, хватать и удерживать противников. |
Poroplastic film has the mechanical properties of a typical plastic, but is able to hold large quantities of almost any liquid within tiny pores. |
Пленка имеет механические свойства обычного пластика, но способна удерживать большие количества практически любой жидкости из за крошечных пор. |
Chinese General Song Zheyuan ordered his forces to hold their positions and attempted to avert war through diplomacy. |
Китайский генерал Сун Чжэюань приказал своим войскам удерживать занимаемые позиции, и попытался предотвратить войну с помощью переговоров. |
As you exercise the UCL, you strengthen your capacity to hold the new energy in your Biology. |
Упражняя UCL, вы увеличиваете свою способность удерживать новую энергию в своей Биологии тела. |