I'll hold him down. |
Я буду удерживать его. |
They were hard to hold. |
Их было тяжело удерживать. |
A little squad can hold this point for quite a long time. |
Небольшой отряд сможет долго удерживать эту точку. |
And have a bias strip across to hold it up on her shoulders. |
Здесь будут лямки поперёк, чтобы удерживать плечи. |
We can hold out here for a while. |
Мы сможем долго её удерживать. |
It's not our custom to have guests here at all, let alone hold anyone against their will. |
Не в наших привычках удерживать кого-либо против его воли. |
A skull developed, with a hinged jaw that could grab and hold onto prey. |
Развивался и череп, в котором теперь была подвижная челюсть, которая позволяла ухватить и удерживать добычу. |
To gain mastery is to hold the full charge of our being. |
Достижение мастерства - это то же самое, что и удерживать полный заряд нашего бытия. |
Perhaps then I should have learned some tricks to hold you with when you begin to get tired of me. |
Тогда бы разучила некоторые уловочки, чтоб удерживать тебя, Когда начнешь уставать от меня. |
And if I think you're even the least bit dirty, I'll hold your head underwater until you float. |
И, если мне покажется, что вы хотя бы чуть-чуть нечисты, то я буду удерживать вашу голову под водой до тех пор, пока вы не захлебнетесь. |
The control processes regarding the purchase and sale of investments were documented, but the assessment of whether to hold positions was not so well defined. |
Контрольные процедуры, регулирующие порядок приобретения и продажи инвестиций, хорошо прописаны в документации, однако столь же четкая проработка порядка принятия решения по вопросу о том, следует ли удерживать инвестиции или же нужно избавляться от них, отсутствовала. |
At 21:00 hours the big boys will be smashing the lines again, if the Fritz still hold that trench. |
Ровно в 21:00 осуществим очередную бомбёжку, если фрицы ещё будут удерживать окоп. |
But in July 1941, this decision was abruptly reversed, and it became the policy of the U.S. government to defend and hold the Philippines. |
Но в июле 1941 году это решение было отброшено, правительство США решило оборонять и удерживать Филиппины. |
To bring up the extended context menu, hold down the Shift key when you right-click. |
Для его вызова необходимо удерживать клавишу Shift при правом щелчке. |
If checked, right clicking will result in an immediate showing of the context menu. Otherwise, user needs to click and hold the right mouse button for 500ms. |
Если флажок установлен, щелчок правой кнопкой мыши по немедленно вызовет контекстное меню. В ином случае потребуется удерживать правую кнопку 500мс. |
I mean, the pipeline isn't exactly equipped to hold a super-intelligent, telepathic gorilla. |
Труба не оснащена для того, чтобы удерживать сверх-умную гориллу-телепата. |
This man's clothes may be in tatters, but these holes are tailored, sewn in to hold tzitzit. |
Его одежда может и похода на лахмотья, но эти дырки сделаны специально, чтобы удерживать цицит. |
Although initially some progress was made, the Germans managed to hold Orsogna throughout December amidst intense hand-to-hand fighting. |
Несмотря на некоторый начальный прогресс, немцы сумели удерживать Орсонью весь декабрь в условиях рукопашных атак. |
She attributes his ability to hold his breath for long periods of time to regular swim training since childhood. |
Его способность долго удерживать дыхание, по словам матери, развилась благодаря регулярным тренировкам по плаванию, которым он занимался с детства. |
Surprised and outnumbered, Able Company is forced to hold the hill until reinforcements can arrive in the morning. |
Удивленная и превзойдённая численностью врага, рота «Эйбл» вынуждена удерживать холм до тех пор, пока утром не прибудет подкрепление. |
Gadolinium zirconium oxide (Gd 2Zr 2O 7) has been studied because it could hold plutonium for up to 30 million years. |
Соединение гадолиния и циркония с кислородом (Gd2Zr2O7) было создано в связи с тем, что оно позволяет удерживать плутоний на протяжении 30 млн лет. |
The system/battery combination is tested to ensure that it can hold an appropriate charge and meet the minimum run-time charge of one hour. |
Комбинация системы/аккумулятора тестируется на предмет способности удерживать надлежащий заряд и поддерживать работу в течение, как минимум, одного часа. |
Once you establish your FFP, you may have to hold this position for several days. |
Как только вы нашли свою конечную позицию выстрела, вы сможете удерживать ее-ее несколько дней. |
{\Well,}If I hold off the Pref invite much longer, the guys may actually decide to go with another house, and not ZBZ. |
Ну, если я буду удерживать приглашение на Привилегию слишком долго, парни могут решить пойти с другим домом, не ЗБЗ. |
If the soil doesn't have the capacity to hold water, we will mix some more biomass - some water-absorbent material like peat or bagasse, so soil can hold this water and it stays moist. |
Если почва не удерживает воду, мы подмешаем побольше биомассы, водопоглощающие материалы: торф или багассу, так почва сможет удерживать воду и оставаться влажной. |