Hitler has a device that could bring the world to its knees, but he doesn't use it 'cause he's merciful. |
Гитлер создал оружие, которое поставит на колени весь мир, но не использует его, потому что милосерден. |
He believed that Lenin or Hitler were making history, just because through their terror, they provoked the mystical collective effort of the nation. |
Ему казалось, что Ленин или Гитлер создают историю только потому, что через распространяющийся террор они могут вызвать мистическое коллективное напряжение нации. |
It seems that Hitler's preparing a new secret weapon. |
Говорят, что Гитлер готовит новое секретное оружие? |
"Hitler poised to take Moscow." |
"Гитлер готовится взять Москву." |
First it was Hitler screaming on the radio, then the war of nerves, then the victory celebrations, then the bombing. |
Сначала Гитлер вопил по радио, потом - психологическая война, затем - празднование победы и бомбежки. |
You know, I mean, the thing is Hitler really ruined that mustache for everybody. |
Знаешь, ведь если подумать, то Гитлер испортил эти усы для всех остальных. |
Hitler said, "It's just lunch"? |
Гитлер сказал: "Это просто ланч?" |
You're saying you'd have a Hitler? |
Хочешь сказать, у тебя там Гитлер? |
Hitler and Chamberlain to meet in Munich! |
Гитлер и Чемберлен встречаются в Мюнхене! |
Bombing planes, chased by pursuit ships, streaked across the sky... as Adolf Hitler prepared for a visit... by Benito Mussolini. |
Бомбардировщики, преследуемые истребителями, прочерчивают небо, в то время как Адольф Гитлер готовится к визиту Бенито Муссолини. |
Hitler knew the key to winning the war in Europe... was to control the Atlantic. |
Гитлер знал, что ключ к победе в Европе - контроль в Атлантическом океане. |
Hitler goes to a fortuneteller and asks: |
Гитлер приходит к гадалке и спрашивает: |
Hitler then asks, "How do you know that?" |
Тогда Гитлер спрашивает.: "Откуда вы это знаете?" |
My belief is that Hitler died that day! |
Я же считаю, что Гитлер тогда погиб. |
No, even if Hitler himself was on board, the lawsuits would have dragged out for centuries. |
Нет, даже если бы сам Гитлер был на борту, судебные процессы продолжались бы веками. |
"I admire you, Herr Hitler." |
"Я восхищаюсь вами, Г-н Гитлер". |
What if Hitler's in London? |
Что, если Гитлер в Лондоне? |
And I certainly hope that Hitler doesn't call on me. |
Надеюсь, и Гитлер не вздумает явиться в гости ко мне. |
His proudest achievement was when Hitler selected him to run a team that went through the country, reacquiring the fuehrer's old paintings. |
Больше всего он гордился тем, что Гитлер назначил его возглавлять отряд, который ездил по стране и разыскивал старые картины фюрера. |
Where were we when Hitler began shrieking his hate in the Reichstag? |
Где же мы были, когда Гитлер изливал свою злобу в Рейхстаге? |
Not Napoleon, not Hitler, not even Balki in the unaired ninth season of Perfect strangers. |
Ни Наполеон, ни Гитлер, ни даже Балки в непоказанном девятом сезоне "Идеальных незнакомцев". |
There we go, Mr. Hitler. |
"Пожалуйста, мистер Гитлер." |
I just-I just said I felt like Hitler. |
Я сказал просто "чувствую себя как Гитлер" |
He's saying, Hiel Hitler. |
Он говорит "Хайль Гитлер!" |
The convicted person greeted others with "Heil Hitler" and demonstrated aggressive behaviour that was intended to incite spectators to physically attack foreigners of Turkish nationality. |
Осужденное лицо приветствовало других лиц словами "Хайль Гитлер" и характеризовалось агрессивным поведением, цель которого заключалась в подстрекательстве зрителей к физическому нападению на иностранцев турецкой национальности. |