| Even Hitler was incensed by the scale of the arrests. | Даже сам Гитлер был возмущён масштабами арестов. |
| Hitler again refused to take it seriously. | Гитлер, однако, отказался оформить это юридически. |
| On 15 April, Hitler issued Operational Order No. 6, which called for the Kursk offensive operation, codenamed Zitadelle ("Citadel"), to begin on 3 May or shortly thereafter. | 15 апреля Гитлер распорядился начать наступательную операцию под Курском (Zitadelle) 3 мая или вскоре после этого дня. |
| If Hitler wins the battle of the air, he wins the Battle for Britain. | Если Гитлер выиграет битву в небе, он выиграет битву за Британию. |
| Following von Braun's July 7, 1943 presentation of a color movie showing an A-4 taking off, Hitler was so enthusiastic that he personally made von Braun a professor shortly thereafter. | После показа Брауном 7 июля 1943 года цветного фильма, демонстрирующего взлёт A-4, Гитлер пришёл в восторг и вскоре лично дал ему звание профессора. |
| Germany started to build destroyers again during the 1930s as part of Hitler's rearmament program. | В Германии снова начали строить эсминцы в 1930-х гг., это была часть гитлеровской программы перевооружения. |
| Onto the execution room a memorial wall was built "To the Victims of Hitler's Dictatorship of the Years 1933-1945". | Перед зданием, где проводились казни, возведена мемориальная стела с надписью «Жертвам гитлеровской диктатуры 1933-1945 гг.». |
| But one who's gone as far as he can go in Hitler's army. | Ќо в гитлеровской армии он не может продвинутьс€ дальше. |
| With the electoral success of Hitler's political party, he also became a member of the Reichstag and of the Staatsrat of Prussia. | После победы на выборах гитлеровской партии он также стал членом германского рейхстага и прусского стаатсрата (государственного совета). |
| The war in Algeria was, for de Gaulle, but another symptom of a dysfunctional state, an analysis that went back to his own experiences in 1940, when the French government proved unable to resist invasion by Hitler's Germany. | Для де Голля война в Алжире была еще одним признаком дисфункциональности государства, вывод из собственного опыта 1940 года, когда французское правительство не смогло противостоять вторжению гитлеровской Германии. |
| Well, Hitler was a man of great intuition. | ак вот, итлер был человек величайшей интуиции. |
| Hitler had Operation Valkyrie designed to completely secure his government in six hours. | итлер спланировал операцию Ђалькири€ї так, чтобы полностью обезопасить правительство за шесть часов. |
| Then tell him Hitler's dead. | кажите ему, что итлер мертв. |
| Alright Hitler, the gig is up, show me your hands. | сЄ, итлер, кабриолет подан, покажи мне свои руки. |
| Hitler was betraying people in speaking in a pious way. | итлер обманывал людей набожным стилем своих речей. ќн говорил: "бог дал мне провидение привести вас к свободе". |
| Sheila Gish in the 1973 British film Hitler: The Last Ten Days. | Шейла Гиш (1973) - английский фильм (Hitler: The Last Ten Days). |
| These years of exile were described, from a child's perspective, by Kerr's daughter in her books When Hitler Stole Pink Rabbit and Bombs on Aunt Dainty (originally published as The Other Way Round). | Годы гонений описаны, с точки зрения ребенка, дочерью Керр в книгах When Hitler Stole Pink Rabbit и Bombs on Aunt Dainty (первая публикация - под названием The Other Way Round). |
| His first appearances included the 1978 BAFTA award winning drama Licking Hitler, and playing King James in the UK television serial Will Shakespeare the same year. | Среди его первых появлений на телевидении значится драма Licking Hitler, получившая премию «BAFTA» в 1978 году, и роль Якова I в британском телесериале «Уильям Шекспир» в том же году. |
| In 1998 the band released Hitler Bad, Vandals Good, their most popular album yet which focused more on lighthearted humor with songs such as "My Girlfriend's Dead" and "I've Got an Ape Drape." | В 1998 году группа выпустила очередной альбом «Hitler Bad, Vandals Good», их самый популярный альбом ещё которых сосредоточены больше на беззаботный юмор с таких песнях, как «I've Got an Ape Drap» и «My Girlfriend's Dead». |
| He also played Adolf Hitler in the BBC one-off drama The Man Who Crossed Hitler, which aired in August 2011. | Он также сыграл Адольфа Гитлера в драме «The Man Who Crossed Hitler», которое транслировалось на BBC в августе 2011 года. |
| And the Hitler Jugend are the guarantors of that future. | И Гитлерюгенд - это гарантия будущего. |
| Well, it's gratifying to know that the Hitler Jugend... is still training their recruits so effectively. | Чтож, приятно узнать, что Гитлерюгенд до сих пор настолько эффективно обучает своих рекрутов. |
| And what about guys from the Hitler Jugend? | А мальчики из гитлерюгенд? |
| The point of replacing Hitler is to negotiate a truce with the Allies. | мысл замены итлера в том, чтобы добитьс€ перемири€ с союзниками. |
| You don't have the courage to kill Hitler, so you are making the task impossible. | ам не хватает смелости убить итлера, и задача становитс€ невыполнимой. |
| You are in the presence of men who would have been Hitler's inner circle. | ћы могли бы быть в ближайшем окружении итлера. |
| I'm simply asking what you intend to do when Hitler is gone. | я просто спросил, что вы собираетесь делать после падени€ итлера. |
| The sole purpose of the order is to protect Hitler's government if he's cut off or killed. | единственной целью Ч защитить правительство итлера, Ч если он изолирован или убит. |
| The Tribunal noted that Schwerin von Krosigk was Reich Minister of Finance and a member of the Reich Cabinet during the entire Hitler regime. | Трибунал отметил, что Шверин фон Крозиг являлся имперским министром финансов и членом имперского кабинета на протяжении всего существования гитлеровского режима. |
| As of 1942, the camp became the site of one of the greatest mass murders in the history of humanity, perpetrated against the European Jews as part of Hitler's plan for the complete destruction of that people - the Holocaust. | С 1942 года лагерь стал ареной крупнейших убийств в истории человечества, совершенных против европейских евреев в качестве составной части гитлеровского плана полного уничтожения этого народа - холокоста. |
| The close relationship between the Jewish people and El Salvador dates back more than half a century to the Second World War, when El Salvador was one of the few countries in the world which actively tried to save European Jews threatened by Hitler's regime. | Тесные отношения, которые связывают еврейский народ и Сальвадор, насчитывают более полувека и сформировались во время второй мировой войны, когда Сальвадор был одной из нескольких стран мира, которые активно пытались спасти европейских евреев, оказавшихся под угрозой гитлеровского режима. |
| Only against the Hitler regime. | Только против гитлеровского режима. |
| And we look through Hitler's viewfinder of this enormous man and see one little area like that, instead of seeing the whole, the whole thing. | И мы смотрим на этого великого человека через призму гитлеровского восприятия и видим только одну маленькую часть, вместо того, чтобы видеть всё целиком. |
| And the idea is God, Even Hitler's, | А идея есть бог, пусть даже и гитлеровская. |
| Turning to Russia, the Tribunal concluded that Hitler's aggression against that country was not induced by fear of attack, but rather by Russia's material resources. | Переходя к вопросу о России, Трибунал пришел к выводу, что гитлеровская агрессия против этой страны была вызвана не страхом перед нападением с ее стороны, а, скорее, наличием у России материальных ресурсов. |
| Hitler's warrings are contained in the East, and mankind is diverted from the abyss of darkness and destruction. | Гитлеровская агрессия сдерживается на востоке, и человечество пока сдерживается от пропасти тьмы и разрушения. |
| By nightfall, I want to know that Hitler's Germany has seen its last sunrise. | Я хочу быть уверен, что гитлеровская Германия... больше не увидит восход Солнца. |
| And if, as a result of this resistance, the finest divisions of Hitler's German fascist army have been defeated by our Red Army, it means that this army too can be smashed and will be smashed as were the armies of Napoleon and Wilhelm. | И если в результате этого сопротивления лучшие дивизии немецко-фашистской армии оказались разбитыми нашей Красной Армией, то это значит, что гитлеровская фашистская армия также может быть разбита и будет разбита, как были разбиты армии Наполеона и Вильгельма. |
| Hitler's armies occupy most of Europe and part of North Africa. | Гитлеровские войска оккупировали почти всю Европу и часть Северной Африки. |
| There are Hitler's soldiers everywhere and you want a gun? | Тут кругом гитлеровские солдаты на улицах, а ты хочешь оружие? |
| They put a Hitler mustache on me. | Мне пририсовали гитлеровские усы. |
| Hitler's bombers have the German Army has driven a path... through to the Greek capital, Athens. | Гитлеровские налетчики перешли в наступление, и немецкая армия... продвинулась к греческой столице Афины. |
| Can they alone supply the blood needed to save Hitler's mad dreams? | Смогут ли они в одиночку пустить столько крови, сколько нужно, чтобы спасти безумные гитлеровские чаяния, или гордость Германии обратится в руины? |