By that time, the inner circle of people whom Hitler trusted was rapidly shrinking. | Круг людей, которым Гитлер мог доверять, стремительно сокращался. |
A month later, in equal secrecy, Hitler sold Lithuania to Stalin. | Месяц спустя в такой же секретности Гитлер продал Литву Сталину. |
The historical context is vastly different, and I really and strongly deplore the drawing of this parallel to what Hitler did. | Исторический контекст существенно отличается, и я действительно глубоко сожалею, что была проведена параллель с тем, что делал Гитлер. |
Heil Hitler, General! | Хайль Гитлер, генерал! |
Also, Hitler was a big fan, so he doesn't exactly chart highly on the Jewish hit parade. | Его обожал Гитлер, так что вряд ли он занимает верхние строчки в еврейском хит-параде. |
Germany started to build destroyers again during the 1930s as part of Hitler's rearmament program. | В Германии снова начали строить эсминцы в 1930-х гг., это была часть гитлеровской программы перевооружения. |
Initially, her Austrian citizenship shielded her from persecution, but she fled Germany after Hitler's annexation of Austria in 1938. | Первоначально её австрийское гражданство защищало её от преследований, но она бежала из Германии после гитлеровской аннексии Австрии в 1938 году. |
Subversive youths in Hitler's Germany - the "Swing Jugend" - secretly listened to jazz. | Подрывные элементы молодежи в Гитлеровской Германии - "Swing Jugend" - тайно слушали джаз. |
The film tells the story of the heroism of the workers of Baku, about their contribution to the victory over Hitler's Germany. | Фильм повествует о героизме Бакинских трудящихся, об их вкладе в дело победы над Гитлеровской Германией. |
Attempts to shift the blame for the outbreak of the Second World War from Hitler's Germany to the Soviet Union - the country which initiated the creation of the Tribunal - are a deliberate and mendacious denial of history. | Попытки возложить вину за развязывание Второй мировой войны помимо гитлеровской Германии на Советский Союз, который был инициатором учреждения Трибунала, являются заведомо антиисторической ложью. |
Hitler had Operation Valkyrie designed to completely secure his government in six hours. | итлер спланировал операцию Ђалькири€ї так, чтобы полностью обезопасить правительство за шесть часов. |
Alright Hitler, the gig is up, show me your hands. | сЄ, итлер, кабриолет подан, покажи мне свои руки. |
Heil Hitler, General. | 'айль итлер, господин генерал. |
Hitler was betraying people in speaking in a pious way. | итлер обманывал людей набожным стилем своих речей. ќн говорил: "бог дал мне провидение привести вас к свободе". |
But neither of these links with right wing power was as damaging as Christianity's entanglement with Adolf Hitler's gospel of project for an Aryan future, National Socialism. | Ќо ничто не стало таким губительным, сплетение христианства и пропаганды ненависти, которую проводил јдольф итлер в надежде на арийское будущее национального социализма. |
Sheila Gish in the 1973 British film Hitler: The Last Ten Days. | Шейла Гиш (1973) - английский фильм (Hitler: The Last Ten Days). |
These years of exile were described, from a child's perspective, by Kerr's daughter in her books When Hitler Stole Pink Rabbit and Bombs on Aunt Dainty (originally published as The Other Way Round). | Годы гонений описаны, с точки зрения ребенка, дочерью Керр в книгах When Hitler Stole Pink Rabbit и Bombs on Aunt Dainty (первая публикация - под названием The Other Way Round). |
Morrison himself had planned to set up his own imprint to self-publish some of his work, including The New Adventures of Hitler, but nothing came of the idea. | Грант Моррисон планировал создать собственное издательство, чтобы напечатать некоторые свои работы, в том числе и The New Adventures of Hitler, но «ничего не вышло». |
Mullins' October 1952 article entitled "Adolf Hitler: An Appreciation" was mentioned in a report by the House Un-American Activities Committee. | Статья Юстаса Муллинса «Благодарность Адольфу Гитлеру» (англ. Adolf Hitler: An Appreciation), изданной в октябре 1952 года, упоминалась в отчете «Комиссии по расследованию антиамериканской деятельности» (англ. House Un-American Activities Committee). |
From Caligari to Hitler: A Psychological History of the German Film. | От Калигари до Гитлера: Психологическая история немецкого кино = From Caligari to Hitler. |
And the Hitler Jugend are the guarantors of that future. | И Гитлерюгенд - это гарантия будущего. |
Well, it's gratifying to know that the Hitler Jugend... is still training their recruits so effectively. | Чтож, приятно узнать, что Гитлерюгенд до сих пор настолько эффективно обучает своих рекрутов. |
And what about guys from the Hitler Jugend? | А мальчики из гитлерюгенд? |
When Hitler is gone, then what? | итлера не будет, и что дальше? |
They'll think they're fighting for Hitler's government, not against it. | ќни будут думать, что сражаютс€ за режим итлера, а не против. |
The point of replacing Hitler is to negotiate a truce with the Allies. | мысл замены итлера в том, чтобы добитьс€ перемири€ с союзниками. |
This is Auschwitz-Birkenau in Poland, the largest of Hitler's extermination camps. | ћы находимс€ в самом большом концентрационном лагере итлера - ќсвенциме (Ѕиркенау) |
The sole purpose of the order is to protect Hitler's government if he's cut off or killed. | единственной целью Ч защитить правительство итлера, Ч если он изолирован или убит. |
Sixty years after the invasion of our country by Hitler's Wehrmacht, and thirty-one years after armies of the Warsaw Pact crushed the Prague Spring, our security is becoming an integral component of the security of the entire Euro-Atlantic world. | Шестьдесят лет спустя вторжения в нашу страну гитлеровского вермахта и тридцать один год после того, как армии Варшавского Договора сокрушили Пражскую Весну, наша безопасность становится неотъемлимым компонентом безопасности всего евро-атлантического мира. |
The close relationship between the Jewish people and El Salvador dates back more than half a century to the Second World War, when El Salvador was one of the few countries in the world which actively tried to save European Jews threatened by Hitler's regime. | Тесные отношения, которые связывают еврейский народ и Сальвадор, насчитывают более полувека и сформировались во время второй мировой войны, когда Сальвадор был одной из нескольких стран мира, которые активно пытались спасти европейских евреев, оказавшихся под угрозой гитлеровского режима. |
He was a refugee from Hitler in the early days. | Он бежал от гитлеровского режима. |
Only against the Hitler regime. | Только против гитлеровского режима. |
And we look through Hitler's viewfinder of this enormous man and see one little area like that, instead of seeing the whole, the whole thing. | И мы смотрим на этого великого человека через призму гитлеровского восприятия и видим только одну маленькую часть, вместо того, чтобы видеть всё целиком. |
It was at this front that Hitler's Germany suffered 75 per cent of all its casualties. | И как раз на этом фронте гитлеровская Германия понесла почти 75 процентов людских потерь. |
And the idea is God, Even Hitler's, | А идея есть бог, пусть даже и гитлеровская. |
It was in occupied Poland that Hitler's Germany located Auschwitz - its largest concentration camp and the greatest centre for the annihilation of European Jews and Roma, and a place of killing and suffering for others as well. | Именно в оккупированной Польше гитлеровская Германия разместила Аушвиц - свой самый большой концентрационный лагерь и самый крупный центр уничтожения европейских евреев и цыган, равно как и место убийств и страданий многих других национальностей. |
It assures the three small Baltic countries that the nightmare of occupation by big neighbors (Hitler's Reich and Stalin's USSR), which they endured for half-a-century - will not be repeated. | Этот факт дает трем небольшим прибалтийским государствам гарантию того, что кошмар оккупации со стороны больших соседей (гитлеровская Германия и сталинский СССР), продолжавшейся на протяжении полувека, не повторится. |
By nightfall, I want to know that Hitler's Germany has seen its last sunrise. | Я хочу быть уверен, что гитлеровская Германия... больше не увидит восход Солнца. |
He lives in Switzerland, after fleeing from his homeland Austria, which was attacked by Hitler, the barbarian. | Он приехал из Швейцарии, куда бежал из родной своей Австрии, когда ее захватили гитлеровские варвары. |
They put a Hitler mustache on me. | Мне пририсовали гитлеровские усы. |
Skinheads openly espouse Hitler's theories and have Aryan oaths . For example, in order to join the White Wolves-Skinheads' Union, members have to take the following oath: I swear to give my life for the domination of the white race. | Они открыто проповедуют гитлеровские теории и дают "арийские клятвы", как, например, члены организации "Белые волки союз скинхедов", которые, вступая в ее ряды, должны сказать следующее: "Клянусь отдать жизнь за господство белой расы. |
Hitler's bombers have the German Army has driven a path... through to the Greek capital, Athens. | Гитлеровские налетчики перешли в наступление, и немецкая армия... продвинулась к греческой столице Афины. |
Can they alone supply the blood needed to save Hitler's mad dreams? | Смогут ли они в одиночку пустить столько крови, сколько нужно, чтобы спасти безумные гитлеровские чаяния, или гордость Германии обратится в руины? |