CEDAW and ICESCR are relevant to the review of the law that applies to land below high water mark and low water mark. |
КЛДЖ и МПЭСКП имеют важное значение для пересмотра закона, регулирующего пользование земельными участками, находящимися ниже отметки высшего и низшего уровня воды. |
23.23 Through funding from the regular programme of technical cooperation, ECLAC organized and supported the Macroeconomic Dialogue Network, a regional network of central bankers and high authorities of the Ministries of Finance, thus facilitating policy coordination among countries. |
23.23 На основе финансирования по линии Регулярной программы технического сотрудничества ЭКЛАК организовала и поддержала сеть макроэкономического диалога, региональную сеть директоров центральных банков и высшего руководства министерств финансов, содействуя тем самым координации политики между странами. |
Donetsk National University is an institution of higher education, it answers contemporary level of high education development, it allows to respond actively to market economy's needs, revival of national culture and formation of Ukrainian society elite. |
Донецкий национальный университет высшее учебное заведение, отвечающее современному уровню развития высшего образования, позволяющее активно реагировать на запросы рыночной экономики, способствующее возрождению национальной культуры и формированию элиты украинского общества. |
On 21 April, however, an RUF commander informed the Nigerian battalion that the child combatants would not be released until orders were received from the RUF high command. |
Однако 21 апреля один из командиров ОРФ сообщил нигерийскому батальону о том, что освобождение детей-комбатантов не будет произведено до получения соответствующих приказов от высшего командования ОРФ. |
Various workshops and trainings on human rights have also been given for high ranking military officers, justice professionals of the same, officials having participated in international peace keeping missions, and media workers of the military. |
Различные правозащитные семинары и курсы организуются для высшего командного состава, представителей системы военной юстиции, участников международных миссий по поддержанию мира и сотрудников военных средств массовой информации. |
Advice was provided to senior Government officials, especially regarding the anti-corruption framework and the establishment of the high administrative tax and audit court. |
Старшим государственным должностным лицам оказана консультативная поддержка, особенно в рамках борьбы с коррупцией и учреждения высшего административного суда по налогам и аудиту |
In 1997, women comprised 61% of all civil servants, yet women held only 15% of high ranking civil servant positions. |
В 1997 году женщины составляли 61 процент всех гражданских служащих, но при этом они занимали всего 15 процентов должностей гражданских служащих высшего звена. |
South Africa and Rwanda stand as models among countries for significant female participation in high positions in the judiciary as well as in other branches of government, industry, and universities (see para. 52). |
Образцами стран с существенным участием женщин на высоких должностях в судебной системе, а также в других отраслях правительства, промышленности и высшего образования являются Южная Африка и Руанда (см. пункт 52). |
The shortest path to the eradication of transitional ills such as the polarization of society, the urban-rural gap and uneven access to higher education is to sustain that high level of economic growth. |
Кратчайшим путем к искоренению таких болезней переходного периода, как поляризация общества, разрыв между городом и деревней и неравный доступ к получению высшего образования, является поддержание высоких темпов экономического роста. |
Kanysh Imantaevich intended to continue their studies to obtain higher education, but with a certificate seminary while in high schools accepted only if they pass the exam in mathematics and a foreign language. |
Каныш Имантаевич намеревался продолжить обучение с целью получения высшего образования, однако с аттестатом семинарии в то время в вузы принимали только при условии сдачи экзамена по математике и одного иностранного языка. |
The company's philosophy is to supply the very best pool safety products, install them to an exceptionally high standard and give customers a first class customer experience in the process. |
Принцип нашей компании - поставлять самые лучшие защитные изделия, устанавливать их с исключительно высоким качеством и дать клиенту возможность почувствовать себя клиентом высшего класса. |
He was the first who tested aircraft behavior at high super-critical angles of attack (around 90º) and performed aerobatics such as the "cobra" maneuver. |
Первым в мире провёл испытания поведения самолётов на больших закритических углах атаки (до 90º), выполнив фигуру высшего пилотажа «кобра». |
This night is for you, me for the German military, the high command their family and friends. |
Этот вечер будет для Вас... для меня для высшего военного командования Германии... их семей, а не друзей. |
The first two, which cater to the top leadership, obviously do not benefit women, since women do not hold such high posts of President or Premier. |
Первые два законодательных акта, которые касаются высшего правительственного звена, не имеют, как это совершенно очевидно, никакого отношения к женщинам, поскольку они не занимают таких высоких должностей, как президент или премьер-министр. |
If, however, criteria standards are set very high, such that relatively few products can be labelled, these will be viewed as premium quality goods and may never move beyond a niche market position. |
В то же время, если критерии являются очень высокими и маркировкой может быть охвачено лишь относительно небольшое число продуктов, они будут рассматриваться как товары высшего качества, которые могут никогда не выйти за рамки ограниченного сектора на рынке. |
As we have demonstrated elsewhere in this paper, this is a necessary prerequisite for high levels of bilingualism and for preparing the children for higher education, (c). |
Как мы уже продемонстрировали повсеместно в этом документе, это выступает необходимым условием обеспечения высоких уровней владения двумя языками и подготовки детей к получению высшего образования (с). |
For those small island developing States that have achieved high enrolment ratios at the primary and secondary levels, efforts should be made to strengthen higher education, including in the specialized fields of natural and environmental resource management. |
В тех малых островных развивающихся государствах, в которых достигнуты высокие показатели зачисления в начальную и среднюю школу, необходимо предпринять усилия для укрепления системы высшего образования, в том числе в таких специализированных областях, как управление природными ресурсами и рациональное использование окружающей среды. |
Higher education in Malawi is characterized by low enrolment rates, limited infrastructure, high unit costs and internal inefficiencies, as well as inequality regarding access to these institutions. |
Система высшего образования в Малави отличается незначительным процентом учащихся, неразвитостью инфраструктуры, высокими ставками расходов, внутренней неэффективностью и неравными возможностями в доступе к высшему образованию. |
Demands for full accountability of the implementation of youth-related commitments continue to be made by young people in Africa because of the high unemployment rates and low enrolment percentages of education at higher levels of learning, notwithstanding the limited progress made on health indicators. |
Африканская молодежь продолжает требовать полного отчета за выполнение принятых в отношении нее обязательств по причине высокого уровня безработицы и низких показателей получения высшего образования, несмотря на незначительное улучшение ситуации в области здравоохранения. |
Regarding higher education in the Sami population, traditional Sami industries still have high status in the Sami community, and many boys remain in the primary industries. |
Что касается высшего образования населения саами, то традиционные отрасли саами по-прежнему пользуются высоким статусом в общине саами, и многие юноши остаются в базовых отраслях. |
The Plan has to be executed and later managed by the Nomadic high council and its affiliated agencies |
План должен быть введен в действие и впоследствии осуществляться под руководством Высшего совета по делам кочевников и смежных с ним учреждений. |
You know all about the high class life, don't you? |
Вы ведь знаете все о жизни высшего общества, не правда ли? |
On 6 January, President Ndayizeye signed a decree appointing 33 members of the joint military high command, 20 from the army and 13 from FDD (Nkurunziza). |
6 января президент Ндайизейе подписал указ о назначении 33 членов объединенного высшего военного командования, в состав которого вошли 20 представителей армии и 13 представителей СЗД (Нкурунзиза). |
He continued the policy of his father of appointing members of the high nobility of the Netherlands to the Raad van State (Council of State), the governing body of the seventeen provinces that advised the governor. |
Он продолжил политику своего отца при назначении членов высшего дворянства Нидерландов в Государственный совет - руководящий орган семнадцати провинций. |
This eclectic staff of "Boffins and Debs" (scientists and debutantes, young women of high society) caused GC&CS to be whimsically dubbed the "Golf, Cheese and Chess Society". |
Этот эклектичный коллектив «Боффинс и Дебс» (ученые и дебютанты, молодые женщины высшего общества) заставил GC & CS причудливо окрестить его как «Общество гольфа, сыра и шахмат». |