Английский - русский
Перевод слова High
Вариант перевода Высшего

Примеры в контексте "High - Высшего"

Примеры: High - Высшего
The statement urged fighters to avoid civilian casualties as a "top priority", although it then listed targets, including high-ranking Government officials and members of the National Assembly and the High Peace Council, considered non-combatants under international law. В своем заявлении он призвал боевиков всячески избегать жертв среди гражданского населения, хотя в перечисленные им объекты нападений входили высокопоставленные должностные лица правительства и члены Национального собрания и Высшего совета мира, которые согласно международному праву не считаются комбатантами.
I welcome the appointment of Salahuddin Rabbani as Chair of the High Peace Council and support his emphasis on a broad-based and inclusive peace process at the central and local levels. Я приветствую назначение Салахуддина Раббани на должность Председателя Высшего совета мира и поддерживаю его усилия по содействию широкому и всеохватному мирному процессу на центральном и местном уровнях.
Afghan officials are unable to offer effective security even to members of the High Peace Council on a consistent basis, and therefore opponents of the Taliban must generally organize their own protection. Афганские должностные лица неспособны обеспечивать на постоянной основе надежную безопасность даже для членов Высшего совета мира, и поэтому оппоненты «Талибана» должны в целом сами заботиться о своей безопасности.
In eastern Lebanon, where the High Relief Commission is not present, the United Nations family works in full coordination with local authorities and NGOs. В восточной части Ливана, где нет представительства Высшего комитета по чрезвычайной помощи, система Организации Объединенных Наций тесно сотрудничает с местными властями и неправительственными организациями.
In continuing efforts to support an environment conducive to peace, a High Peace Council delegation visited Saudi Arabia between 28 December and 2 January to attend an Organization of Islamic Cooperation (OIC) meeting of religious scholars. Непрерывно предпринимая усилия для создания условий, способствующих миру, делегация Высшего совета мира побывала 28 декабря - 2 января в Саудовской Аравии, где она приняла участие в совещании теологов, созванном Организацией исламского сотрудничества (ОИС).
In December 2010, new amendments to the Law on Judges were enacted, prescribing the review of decisions for the appointment of unelected judges by members of the High Judicial Council. В декабре 2010 года в Закон о судьях были внесены новые изменения, предписывающие пересмотр решений о назначении неизбранных судей членами Высшего судебного совета.
The Chairperson of Afghanistan's High Peace Council travelled with a delegation to Islamabad between 19 and 21 November, where he met with Prime Minister Nawaz Sharif, other Pakistani officials and reportedly also Baradar. Председатель афганского Высшего совета мира выезжал 19 - 21 ноября с делегацией в Исламабад, где он встретился с Премьер-министром Навазом Шарифом и другими должностными лицами Пакистана, а также, судя по сообщениям, с Барадаром.
The law assigns the Ministry of Culture and Ministry of Education the functions of the High Council of Illiteracy Eradication. В соответствии с данным законом Министерство культуры и Министерство образования наделены функциями Высшего совета по ликвидации неграмотности.
The affirmative policy "Women as builders of peace and development", directed by the High Presidential Council for Women's Equity, was continued in the period from 2006 to 2010. В течение 2006 - 2010 годов под руководством Высшего президентского совета по вопросам равноправия женщин (АКПЕМ) продолжалась реализация политики позитивных действий в рамках проекта "Женщины в борьбе за мир и развитие".
The terms of the office of the members of the High Judicial Council shall last for five years, except for the members appointed. Срок полномочий членов Высшего судебного совета составляет пять лет, за исключением тех из них, кто является членами в силу занимаемой должности.
The Minister of Lands, Mines and Energy has remained in electronic contact about assistance for setting up a credible certification system with the Director for International Affairs of the High Diamond Council in Antwerp. Министр земель, шахт и энергетики, пользуясь каналами электронной почты, поддерживает связь в вопросах, касающихся помощи в создании надежной системы сертификации, с директором по международным делам Высшего совета по алмазам в Антверпене.
However, Justice, who had been dealt with separately from the rest of the team, returned to the fight and freed his teammates, damaging the High Evolutionary's machine in the process. Тем не менее, Судья, который был рассмотрен отдельно от остальной части команды, вернулся в бой и освободил своих товарищей по команде, повредив машину Высшего Эволюционера в этом процессе.
While still an inexperienced crime-fighter, Speedball meets Spider-Man and Daredevil during a turf war between the Kingpin's and the High Evolutionary's henchmen. В то время как все еще неопытный борец с преступностью, Спидбол встречает Человека-паука и Сорвиголову во время дневной войны между приспешниками Кингпина и приспешниками Высшего Эволюционера.
The committee includes members from the Ministry of Agriculture and Forestry, UNDP, the Ministries of Social Planning, International Cooperation and Investment, External Relations and the High Council for Environment and Natural Resources. В состав Комитета входят представители министерства сельского и лесного хозяйства, ПРООН, министерств социального планирования, международного сотрудничества и инвестиций, иностранных дел, а также Высшего совета по окружающей среде и природным ресурсам.
The High Committee's membership would consist of officials from the relevant national ministries and members of civil society, including prominent Tunisians representing different philosophical positions, academics and members of non-governmental organizations. В состав членов Высшего комитета будут входить представители соответствующих национальных министерств и члены гражданского общества, в том числе видные тунисцы, представляющие различные направления общественной мысли, ученые и члены неправительственных организаций.
Lastly, on the issue of prison visits, it should be noted that the High Committee on Human Rights and Fundamental Freedoms, as well as ICRC, regularly visited Tunisian detention centres and made relevant recommendations. Наконец, что касается вопроса о посещении тюрем, то следует отметить, что представители Высшего комитета по правам человека и основным свободам, а также МККК на регулярной основе посещают тунисские центры для содержания под стражей и выносят соответствующие рекомендации.
Subject matter: Non-renewal of appointment of Supreme Court judge for participation in controversial judgements - Alleged lack of an effective remedy to challenge decision of High Judicial and Prosecutorial Council Тема сообщения: непродление полномочий судьи Верховного суда в связи с участием в вынесении спорных решений - предполагаемое отсутствие эффективных средств оспаривания решения Высшего судебного и прокурорского совета
Three teachers from universities or colleges in the Flemish or French communities with at least 10 years' professional experience relevant to the High Council's work; трех преподавателей университетов или колледжей из фламандской или франкоговорящей общины, имеющих не менее десяти лет профессионального опыта, связанного с деятельностью Высшего совета;
2.7 On 25 June 1999, the Senate published in the Moniteur belge a call for candidates for a non-justice seat on the High Council of Justice. 2.7 25 июня 1999 года сенат опубликовал в "Монитор бельж" призыв к выдвижению кандидатов на одно место члена Высшего совета правосудия, не являющегося судьей.
The Committee has concluded that the norms of non-discriminatory access to public service and political office embodied in article 25 of the Covenant do not preclude Belgium from requiring the inclusion of at least four members of each gender on its High Council of Justice. Комитет пришел к выводу том, что нормы недискриминационного доступа к государственной службе и политическим должностям, закрепленные в статье 25 Пакта, не лишают Бельгию возможности требовать включения, по меньшей мере, четырех представителей каждого пола в состав Высшего совета правосудия.
This law provides the most necessary legal structures, competencies, composition, organization and procedures of the work of the High Justice Council for exercising two important functions: Этот закон устанавливает наиболее необходимые правовые структуры, компетенцию, состав, организацию и процедуры работы Высшего совета правосудия для целей исполнения двух важных функций:
The position of SPLA High Command of no longer recruiting children into their forces is not widely implemented by field commanders, who continue to hold boys and girls under 18 in their ranks. Позиция высшего командования НОАС, состоящая в отказе от вербовки детей, не находит широкого отклика среди полевых командиров, которые продолжают удерживать в своих рядах мальчиков и девочек в возрасте до 18 лет.
He noted with satisfaction the passing of the law of 16 June 2008, which harmonized the mandate of the High Committee on Human Rights and Fundamental Freedoms with the Paris Principles. Он с удовлетворением отмечает принятие 16 июня 2008 года закона, на основании которого мандат Высшего комитета по правам человека и основным свободам был приведен в соответствие с Парижскими принципами.
The Committee calls upon the State party to exercise greater political will in fighting impunity by allocating the necessary resources for a prompt and full implementation of the recently adopted Plan of Action for Justice Reform and for the proper functioning of the High Judicial Council. Комитет также призывает государство-участник проявить большую политическую волю в борьбе с безнаказанностью путем выделения необходимых ресурсов для незамедлительного и полного осуществления недавно принятого плана действий по проведению правовой реформы и для обеспечения надлежащего функционирования высшего судебного совета.
[23] The five-member commission is led by FOCA cabinet director Jean Marie-Vianney Nyawenda and includes the executive secretary of the High Command, "Colonel" Niyirora Elegen. [21] Руководителем Комиссии, состоящей из пяти человек, назначен директор кабинета БОСА Жан-Мари Вьянне Ньявенда, в ее состав входит исполнительный секретарь высшего командования «полковник» Нийирора Элеген.