Английский - русский
Перевод слова High
Вариант перевода Высшего

Примеры в контексте "High - Высшего"

Примеры: High - Высшего
In response to the rejection of the EDC, Jean Monnet resigned as President of the High Authority and began work on new integration efforts in the field of the economy. В ответ на отклонение идеи оборонного сообщества Жан Моне сложил с себя полномочия председателя Высшего руководящего органа и начал работу над новым планом интеграции Европы в области экономики.
In July 2004, the Minister for Social Affairs asked the secretary general of the High Council for Integration, to evaluate government policy on the subject of combating antisemitism and to submit proposals. В июле 2004 года министр по социальным вопросам попросил генерального секретаря Высшего совета по интеграции провести оценку государственной политики в области борьбы с антисемитизмом и представить предложения.
Schuman proposed putting Franco-German coal and steel production under a common High Authority, thereby preventing the two sides from using the raw materials of war against each other, and powering a common industrial economy. Шуман предложил перевести франко-германский уголь и сталь под контроль общего высшего органа, тем самым препятствуя обеим странам использовать сырье для войны друг с другом и питая общую индустриальную экономику.
It decided to upgrade the High Relief Committee (HRC) to a ministerial committee presided over by the Prime Minister. Оно приняло решение повысить статус Высшего комитета по вопросам чрезвычайной помощи до уровня правительственного комитета, председателем которого является премьер-министр.
The Friends recognized that, following the departure of the Military High Command and the return of President Aristide, considerable support will be necessary to assist in the full restoration of democracy and the process of national reconciliation. Друзья признали, что после ухода высшего военного командования и возвращения президента Аристида потребуется значительная помощь для оказания содействия в полном восстановлении демократии и в процессе национального примирения.
Indeed that Government is merely the result of a political conclave composed solely of members of the President's entourage, without the approval of the High Council of the Republic, and is consequently not part of the process of transition charted by the sovereign national conference. Фактически это правительство сформировано политическим альянсом, состоящим исключительно из зависимых от президента представителей и образованным без санкции Высшего совета Республики и, следовательно, за рамками переходного процесса, определенного в ходе суверенного национального референдума.
The High Council of the Judiciary was composed of magistrates elected by their peers but also of representatives from the political world and the legislature (National People's Assembly). В состав Высшего совета магистратуры входили судебные работники, избираемые своими коллегами, а также представители исполнительной и законодательной власти (Национального народного собрания).
In collaboration with the Ministry of Defence, the Operation organized a seminar for the High Command of the Rwandese Patriotic Army on the role of RPA in the protection and promotion of human rights (Kigali, 2-7 February 1997). В сотрудничестве с министерством обороны Операция организовала для высшего командования Патриотической армии Руанды семинар о роли ПАР в защите и поощрении прав человека (Кигали, 2-7 февраля 1997 года).
The Under-secretaries of the Prime Ministry and of the Ministries of Justice, the Interior, Foreign Affairs, National Education, Health and Labour are members of the High Council. Членами Высшего совета являются заместители премьер-министра и министра юстиции, внутренних дел, иностранных дел, национального образования, здравоохранения и труда.
In response to the questions posed by Mr. Bhagwati, he said that the composition of the High Committee on Human Rights and Fundamental Freedoms must reflect a broad spectrum of views. Отвечая на вопросы, поставленные гном Бхагвати, он говорит, что состав Высшего комитета по правам человека и основным свободам должен отражать широкий спектр мнений.
Independent members of the High Committee were selected on the basis of their human rights experience and their personal integrity, and representatives of ministerial departments were not permitted to participate in its decision-making or voting processes. Независимые члены Высшего комитета выбираются с учетом критериев их практического опыта в области прав человека и честности, а представителям ведомственных департаментов не разрешается участвовать в процедурах принятия решений и голосования.
This appears to be correct, as Article 132 of the Federal Constitutional Act invoked by the State party does not apply to the High Administrative Court. Очевидно, это действительно так, поскольку статья 132 Федерального конституционного закона, на которую ссылается государство-участник, в отношении Высшего административного суда не применяется.
4.10 The State party explains that in the case in question the appointment of members of the High Council of Justice cannot be considered a purely administrative act by the Senate but is to a large extent an act forming part of the exercise of its legislative powers. 4.10 Государство-участник разъясняет, что в данном случае назначение членов Высшего совета правосудия нельзя рассматривать в качестве чисто административного решения сената, поскольку оно в значительной степени представляет собой деяние, являющееся частью осуществления законодательных полномочий.
5.4 The author adds that the State party's argument comparing "the importance in society" of members of the High Council and personnel in the legislature is of no relevance whatsoever. 5.4 Автор добавляет, что довод государства-участника, касающийся "важности для общества" членов Высшего совета и сотрудников законодательных органов, вообще неуместен.
Mr. OMARI (Albania) said that the composition of the High Council of Justice, as set forth in the Constitution, guaranteed the independence of the judiciary. Г-н ОМАРИ (Албания) говорит, что состав Высшего совета правосудия, который установлен Конституцией, гарантирует независимость судебных органов.
The future Parliament of the transition will be bicameral: the High Council of the Transition and the Congress. Будущий парламент переходного периода будет состоять из двух палат: Высшего переходного совета и Конгресса.
Subsequently, an African Union-led delegation travelled to Mauritania on 6 and 7 December, where it met with the head of the High State Council, General Abdel Aziz, and with President Ould Cheikh Abdellahi. Позднее в Мавританию была направлена возглавляемая Африканским союзом делегация, которая 6 и 7 декабря провела встречи с руководителем Высшего государственного совета генералом Абделем Азизом и с президентом ульд Шейхом Абдаллахи.
It also requests the State party to provide details of the respective mandates of the Ministry of the Environment and the National High Committee on the Environment. Он также просит государство-участник изложить мандаты соответственно Министерства охраны окружающей среды и Высшего национального комитета по охране окружающей среды.
Ms. Belmir said that the procedure used to appoint judges and to compose the High Council of Judges and Public Prosecutors, chaired by the Minister of Justice, cast doubt on the judiciary's independence from the executive. Г-жа Бельмир говорит, что с учетом процедуры назначения магистратов и состава Высшего совета магистратуры, который возглавляется Министром юстиции, целесообразно спросить, действительно ли судебная власть является независимой от исполнительной власти.
The Court did not refer to the other allegations made by the author regarding the unlawful nature of the secret ballot used by the members of the High Council. Суд не сослался при этом на другие утверждения автора в отношении незаконности тайного голосования, проведенного членами Высшего совета.
During the reporting period, MONUC assisted the permanent secretariat of the High Judicial Council in the creation of a national database of magistrates, based on the findings of a joint mission conducted earlier in the year. В течение отчетного периода МООНДРК помогала Постоянному секретариату Высшего судебного совета подготовить национальную базу данных по мировым судьям на основе выводов совместной миссии, проведенной в начале этого года.
China enquired about the focus of the work of the High National Council on HIV/AIDS, set up in 2007, and the difficulties this institution was facing. Она поинтересовалась основными направлениями деятельности созданного в 2007 году Высшего национального совета по борьбе с ВИЧ/СПИДом и теми трудностями, с которыми ему приходится сталкиваться.
The Government had studied the comments and recommendations of United Nations human rights bodies and a recently introduced bill, if adopted, would bring the High Committee into line with the Paris Principles. Правительство изучило замечания и рекомендации органов системы Организации Объединенных Наций по правам человека и недавно внесло законопроект, который в случае его принятия обеспечит соответствие Высшего комитета Парижским принципам.
In order to exercise disciplinary jurisdiction over the Judiciary, the Constitution provides for the High Council for the Judiciary, which is chaired by the President of the Republic and deals with infringements of duty by judges. Для осуществления дисциплинарной юрисдикции над магистратурой Конституция предусматривает наличие Высшего суда магистратуры, во главе которого стоит президент Республики и который занимается рассмотрением нарушений судьями своих судебных обязанностей.
The International Community welcomes and supports the undeterred peace efforts of the Afghan Government, particularly through the High Peace Council and the Afghanistan Peace and Reintegration Programme. Международное сообщество приветствует и поддерживает постоянно предпринимаемые правительством Афганистана усилия, направленные на достижение мира, особенно в рамках Высшего совета мира и Афганской программы мира и реинтеграции.