| We are prepared to give you this power on one condition, that we join forces against the High Council of the Time Lords. | Мы готовы предоставить вам власть над ним на одном условии: если объединим силы против Высшего Совета тайм-лордов. |
| The judges of the appeal courts are appointed to their position by the President of the Republic on the proposal of the High Council of Justice. | Судьи апелляционных судов назначаются на свои должности президентом Республики по предложению Высшего совета юстиции. |
| The rank of public prosecutor of the Republic and member of the High Judiciary Council was first held by a woman in 1998. | На пост прокурора Республики и члена Высшего судебного совета женщина впервые была назначена в 1998 году. |
| The composition of the High Council of the Judiciary had been modified pursuant to the recommendations of the Council of Europe. | Состав Высшего судебного совета был изменен в соответствии с рекомендациями Совета Европы. |
| He became a member of the new provisional governing body, the High Council of State (HCS), when it was established in January 1991. | Он стал членом нового временного руководящего органа: Высшего государственного совета, который был учреждён в январе 1991 года. |
| No woman in the High Council is to touch her. | Никто из Высшего Совета не коснется ее! |
| And the fate of the High Council? | А что с судьбой Высшего Совета? |
| In addition to the nine female members of the High Peace Council, several members of the provincial peace committees and the Secretariat of the High Peace Council were women. | Кроме того, девять членов Высшего совета мира, ряд членов комитетов мира в провинциях и секретариата Высшего совета мира являются женщинами. |
| The Conference of Judges also selected three of the eight High Council judges as members of the Disciplinary Panel and the secretary of the High Council, who served a three-year term. | Из восьми членов Высшего совета Судейская конференция избирает трех судей в состав Дисциплинарной коллегии, а также назначает секретаря Высшего совета со сроком полномочий в три года. |
| This law established the Human Rights High Council, which had previously functioned since 1997 as the Human Rights Coordinating High Committee. | В соответствии с этим законом был создан Высший совет по правам человека, который до этого функционировал с 1997 года в качестве Высшего координационного комитета по правам человека. |
| It is the opinion of the Asgard High Council that Stargate Command should be left in the hands of General Hammond and his team. | По мнению Высшего Совета Асгардов, команду Звездных Врат нужно оставить в умелых руках генерала Хэммонда и его команды. |
| A judge must not be detained or a criminal procedure initiated against him without the approval of the High Judiciary Council (judicial immunity). | Судья не должен арестовываться и против него не может быть начато уголовное преследование без согласия Высшего судебного совета (иммунитет судебных органов). |
| This freedom is guaranteed in particular by the effective action of the High Council for Radio and Television, which acts as a genuine regulator of the audio-visual sphere in Senegal. | Эта свобода гарантируется, в частности, эффективной деятельностью Высшего совета радио и телевидения, являющегося подлинным регулятором аудиовизуального пространства Сенегала. |
| 1979 Secretary to the High National Committee for Regional Rule | 1979 Секретарь высшего национального комитета за региональное правление |
| Other judges were appointed by the President on the nomination of the High Council of Justice, and the conditions and procedures for their selection were defined by law. | Другие судьи назначаются Президентом по рекомендации Высшего совета правосудия, а условия и процедуры их отбора определяются законом. |
| Samdech Hun Sen alone issued such an order, and not I, and he then again violated the Joint High Command's order. | Не я, а самдек Хун Сен самостоятельно издал такой приказ и затем вновь нарушил приказ Высшего объединенного командования. |
| It stresses that the establishment of the High Council of Justice is of great importance in society and cannot be compared with the recruitment of personnel by the legislature. | Оно подчеркивает, что создание Высшего совета правосудия имеет огромную важность для общества и не может сравниваться с наймом сотрудников законодательными органами. |
| 6.15 In the State party's opinion, the purpose and the effect of creating the High Council of Justice was to depoliticize judicial appointments. | 6.15 По мнению государства-участника, цель и результат создания Высшего совета правосудия заключались в деполитизации судебных назначений. |
| The candidates' required records of 10 or more years of professional experience relevant to the High Council's work were neither considered nor compared. | Требуемая документация, подтверждающая профессиональный опыт кандидатов в десять или более лет, связанный с деятельностью Высшего совета, не рассматривалась и не сопоставлялась. |
| The law "On the Organization and Functioning of the High Justice Council" is one of the most important laws adopted by the Parliament in 2002. | Закон об организации и функционировании Высшего совета правосудия является одним из важнейших законов, принятых парламентом в 2002 году. |
| The minima agreement was presented to His Excellency the President of the High Transitional Authority on Friday, 6 August 2010, at the State palace of Iavoloha. | Минимальное соглашение было представлено Его Превосходительству Председателю Высшего переходного органа в пятницу, 6 августа 2010 года, в государственной резиденции Иавулуха. |
| The compositions of the High Labor Council are as follows. | В состав Высшего совета по вопросам труда входят: |
| The Committee further calls upon the State party to respect fully the authority of the High Judicial Council regarding the nomination and dismissal of magistrates. | Комитет далее настоятельно призывает государство-участник полностью соблюдать полномочия высшего судебного совета в том, что касается назначения и увольнения магистратов. |
| For these reasons, on 17 October 2005, the appeal instance of the High Economic Court confirmed the decision of the first instance court. | По указанным причинам 17 октября 2005 года апелляционная инстанция Высшего экономического суда подтвердила решение суда первой инстанции. |
| The decision was further examined by the cassation instance of the High Economic Court, on 12 December 2005, and was once again confirmed. | Данное решение было далее рассмотрено кассационной инстанцией Высшего экономического суда 12 декабря 2005 года и было вновь подтверждено. |