Английский - русский
Перевод слова High
Вариант перевода Высшего

Примеры в контексте "High - Высшего"

Примеры: High - Высшего
The National Transitional Government of Liberia has also contacted Mr. Bockstael, of the Diamond High Council of Belgium, seeking further technical assistance on the country's application to join the Kimberley Process. Переходное национальное правительство Либерии обратилось к гну Бокштаелю из Высшего совета по алмазам с просьбой об оказании дополнительной технической помощи в связи с намерением страны присоединиться к Кимберлийскому процессу.
The proposed plan was that Franco-West German coal and steel production would be placed under a common High Authority within the framework of an organisation that would be open for participation to other European countries. Оно предлагает поставить франко-немецкое производство угля и стали в целом под управление общего Высшего руководящего органа в рамках организации, открытой для участия других стран Европы.
Very close to the Grand Master of the Order of the Knights of Malta, Manuel Pinto de Fonseca, Cagliostro founded the Rite of High Egyptian Masonry in 1784. Согласно одной из версий, будучи приближённым великого магистра Мальтийского ордена Мануэла Пинту да Фонсека, Калиостро учредил устав высшего египетского масонства в 1784 году.
Richard Morris Hunt played a large role in giving many members of High Society what they were looking for: homes that represented their cosmopolitan outlook and outshine all that was around it. Ричард Моррис Хант сыграл важную роль в удовлетворении запросов высшего общества, проектировав дома, которые представляли их космополитическое мировоззрение и затмевали всё вокруг.
Working under the authority of the High Representative on Foreign Policy, who under the terms of the new reform treaty will also become a Vice-President of the European Commission, this post would reinforce synergies within the EU. Работая в рамках полномочий Высшего представителя по внешней политике, который, после принятия нового реформистского соглашения, станет также и вице-президентов Еврокомиссии, Специальный уполномоченный придаст дополнительную силу совместным усилиям ЕС.
The name Salim Alio Ibrow is typed under an illegible signature, as are the words "the Minister, Ministry of Culture & High Education/Deputy Prime Minister" in Somalia. Под неразборчивой подписью напечатано имя Салим Алио Иброу, а также, на сомалийском языке, напечатаны слова «Министр, министерство культуры и высшего образования/заместитель премьер-министра».
My delegation wishes to take this opportunity to express its deep condolences to the Government and people of Afghanistan on the passing of the High Peace Council Chairman and former President Professor Burhanuddin Rabbani, who was assassinated in September in Kabul. Наша делегация хотела бы, пользуясь этой возможностью, выразить глубокие соболезнования правительству и народу Афганистана в связи с гибелью Председателя Высшего совета мира и бывшего президента профессора Бурхануддина Раббани, который был убит в сентябре в Кабуле в результате совершенного на него покушения.
Separately, the joint secretariat of the High Peace Council reported that as at 25 May 8,551 individuals in 33 provinces had joined the Afghanistan Peace and Reintegration Programme, which is aimed at drawing lower-level fighters off the battlefield. Помимо этого объединенный секретариат Высшего совета мира сообщил, что на 25 мая в общей сложности 8551 человек в 33 провинциях участвовали в Афганской программе мира и реинтеграции, цель которой - убедить рядовых боевиков отказаться от вооруженной борьбы.
On 11 January 2013, the President, during his visit to the United States, reaffirmed his support for a Taliban office in Doha, from where the Taliban would engage in direct talks with the representatives of the High Peace Council. Во время своего визита в Соединенных Штаты 11 января 2013 года президент вновь высказался за открытие представительства движения «Талибан» в Дохе, из которого оно будет вести прямые переговоры с представителями Высшего совета мира.
His son-in-law attended a meeting in Chantilly, France, in December 2012 that was also attended by Taliban representatives and members of the High Peace Council of Afghanistan aimed at promoting a negotiated peace settlement. В декабре 2012 года его зять вместе с представителями «Талибана» и членами Высшего совета мира Афганистана принял участие во встрече в Шантийи, Франция, чтобы оказать содействие мирному урегулированию путем переговоров.
In the High Administrative Court in 1993136 judges were employed, including 9 judges employed part-time. В 1993 году в составе Высшего административного суда насчитывалось 136 судей, включая 9 судей на неполной ставке.
The President of the Supreme Court, Dr. Krunislav Olujic, was reportedly dismissed following a decision of the High Judiciary Council on 4 January 1997 which was alleged to be connected to his determination to work independently of the ruling HDZ political party. Председатель Верховного суда д-р Крунислав Олуджич был, как указывается, смещен с должности по решению Высшего судебного совета 4 января 1997 года, что, предположительно, вызвано его решимостью работать независимо от правящей партии ХДС.
It was unclear whether the High Committee of State established by the Government in June 1991 was still in existence. If so, it would be interesting to know something about its membership and its activities. Г-н Бхагвати вначале касается созданного правительством в июне 1991 года Высшего государственного совета и задается вопросом о том, действует ли до сих пор этот орган и, если да, то каковы его состав и функции.
This new institution modernizes and strengthens the machinery that has governed the audio-visual sector in Senegal since 1991, not least by abolishing the former High Audio-visual Council. Создание этой новой структуры позволило обновить и усилить действующий в Сенегале механизм по контролю за радио- и телевещанием и привело к ликвидации, в частности, прежнего Высшего совета по вопросам радио- и телевидения (ВМС).
You can't believe that Kirk assassinated the Chancellor of the High Council. Mr President. Канцлер высшего совета погиб, в результате неспровоцированного нападения - в то время, когда он летел с миссией мира!
Recommendation (paragraph 17): "The Committee recommends that the State party initiate awareness-raising campaigns to encourage women victims of gender discrimination to file complaints, ensure gender parity in the High Authority and endow it with sufficient financial and human resources to exercise its mandate". Рекомендация (пункт 17): "Комитет рекомендует государству-участнику организовать кампании в целях побуждения женщин подавать жалобы на дискриминацию по признаку пола и предоставить в распоряжение Высшего совета достаточное количество финансовых и кадровых ресурсов, чтобы он мог полностью выполнить поставленные перед ним задачи".
My Special Representative for Children and Armed Conflict obtained commitments from the Ulema Shura (Council of Clerics), the High Peace Council, ISAF, the Senior Civilian Representative of NATO, donors and human rights actors to support the action plan. Мой Специальный представитель по вопросу о детях и вооруженных конфликтах заручилась у Совета улемов, Высшего совета мира, МССБ, старшего гражданского представителя НАТО, доноров и правозащитников обещаниями поддержать упомянутый план действий.
The members of the High Council of the Judiciary representing the political and legislative authorities have been removed and the Council has become the only body to deal with the magistrate's career. Наряду с этим представители исполнительной и законодательной власти были выведены из состава Высшего совета магистратуры, и Совет стал органом, занимающимся исключительно проблемами профессиональной деятельности судебных работников.
The author held this position until 10 November 1993 when, by decision of the High Judicial Council, he was transferred to what he denotes as "a minor position" ("an ordinary attorney") in the Regional attorney's office in Sliven. В ноябре 1992 года в соответствии с решением Высшего судебного совета его перевели на, как он говорит, "более низкую должность" ("простого" прокурора) в Региональную прокуратуру в Сливене.
High attention to the smallest detail and a sophisticated top quality service create a warm and welcoming atmosphere, as if you were in a friend's home. Управление является точным вплоть до мелочей, основано на утончённом сервисе высшего качества, обеспечивает радушную и уютную атмосферу, почти как в частном доме.
According to information provided by the High Council of the Judiciary, out of all the conflicts of jurisdiction that arose before August 2005, only 1 case in 31 was allegedly decided in favour of military jurisdiction. По информации Высшего совета судей, из 31 рассмотренного к августу 2005 года спора о подсудности лишь в одном случае решение было принято в пользу военного суда.
That institution combines and consolidates the mandates of the High Authority to Combat Discrimination and Promote Equality (HALDE), the Ombudsman of the Republic, the Children's Ombudsman and the National Commission on Security Ethics (CNDS). Этот орган принял на себя исполнение функций Высшего совета по борьбе с дискриминацией и вопросам равенства (ВСБДВР), а также омбудсмена Республики, Уполномоченного по правам ребенка и Национальной комиссии по профессиональной этике сотрудников служб безопасности (НКПЭССБ).
(b) Give the High Council of the Judiciary a budget and the human and material resources required for it to be able to function; Ь) обеспечить функционирование Высшего совета судебной власти (ВССВ) и выделить ему необходимые бюджетные средства и кадровые и материальные ресурсы;
Now, any diamond that reaches the markets of members of the Diamond High Council, or of signatories to agreements under the Kimberley process by methods that do not comply with the prescribed procedures, will be reported to the country of provenance and returned to it. Цель заключается в том, чтобы о каждом алмазе, поступившем на любую из бирж (членов Высшего совета по алмазам и участников соглашений в рамках Кимберлийского процесса) без соблюдения предусмотренных в этой области процедур, ставилась в известность страна его происхождения и этот алмаз возвращался данной стране.
The Committee has concluded that the norms of non-discriminatory access to public service and political office embodied in article 25 of the Covenant do not preclude Belgium from requiring the inclusion of at least four members of each gender on its High Council of Justice. 6 Государственный совет установил, что в первоначальном тексте закона предусматривалось, чтобы каждая коллегия Высшего совета, которая должна состоять из 11 судей и 11 членов, не являющихся судьями, должна иметь в своем составе не менее 8 представителей каждого пола.