Английский - русский
Перевод слова Hide
Вариант перевода Прятаться

Примеры в контексте "Hide - Прятаться"

Примеры: Hide - Прятаться
Jerome hates my deadly accidents, because afterwards Mom won't let us hide in the freezer or play Lego in the middle of the street. Мой брат Жером терпеть не может, когда что-нибудь случается со мной, потому что после этого мама запрещает нам прятаться в холодильнике или играть в "Лего" посреди улицы.
You can either hide or you can face your fears. Можно либо прятаться от них, либо встретиться с ними лицом к лицу.
Why couldn't he hide in a mall or a nice hotel? И что его вечно носит по каким-то жутким, старым, грязным местам, почему он не может прятаться в торговом центре или приличном отеле?
Or is it dangerous to have to hide or easy to do I bother, decides. Или это опасно и необходимо прятаться, или очень просто, решай
Those who have played it are familiar with the main principle: hide yourself in the shadow and attack your enemies with various sophisticated instruments of slaughter. Тем, кто играл, идея игры знакома: нужно прятаться от врагов в тени и нападать на них со спины используя различные изощренные орудия убийств.
One person in Zambezia province described to the Representative how people in his village would often hide in the forest during the night and return in the daytime. В провинции Замбезия представителю рассказали об условиях жизни в одной из деревень: часто приходилось прятаться по ночам в лесу и возвращаться в деревню днем.
At an age when they should be carrying books in their schoolbags, children are forced to carry guns they can hardly hold, and must hide in the jungle. В возрасте, когда они должны были бы направляться с учебниками в портфеле в школу, детей принуждают нести винтовку или автомат, которые они едва удерживают, и прятаться в джунглях.
Do you know that the commando can hide in an ordinary street? Знаете, у спецназа генштаба есть такие разные способы прятаться на обычной улице так, что их нельзя увидеть.
We can hide like these people, we can keep trying to serve The Saviors, and I can watch you get randomly beaten every so often, or else we can fight. Мы можем прятаться, как они, можем и дальше прислуживать Спасителям, и однажды тебя забьют битой у меня на глазах.
Then I could sail right up to town with my cutlass and horse pistols, and they'd all hide and say, И приплыву прямо в город с саблей и пистолетом в руках, а все будут прятаться и говорить:
And, the last Friday of every month, You're to clean out all of your things And hide up there И в последнюю пятницу каждого месяца, вы будите прибирать все ваши вещи и прятаться на верху пока горничные не закончат убирать эту комнату.
You can't hide out in here forever, Ray. Ты что, до конца дней будешь прятаться?
And, to hide from scrutiny, the executive branch inevitably ends up hiding from itself - for example, by preventing well-informed experts in the State Department from independently appraising decisions made in the Pentagon. И, чтобы избежать внимательного изучения своих действий, исполнительная власть начинает прятаться от самой себя (например, не позволяя хорошо осведомленным экспертам Госдепартамента провести независимую оценку решений, принятых Пентагоном).
To hide his shame, the snake-charmer had to run for shelter in a boat Но чтобы скрыть позор и спасти свою шкуру, Заклинатель должен был бежать и прятаться в лодке
Some officials even admitted that the Government would track rebels into villages, since this is where they would hide, and that the destruction was caused by the ensuing fighting. Некоторые должностные лица даже признавали, что правительство сознательно оттесняло повстанцев в деревни, понимая, что они будут там прятаться, после чего в ходе последующих боевых действий такие деревни уничтожались.
you can hide in your house for now, mackey, tomorrow it's a field trip. Сейчас ты можешь дома прятаться, Мэкки, но завтра у нас экскурсия с классом в леса Фриско.
Those who flouted the rules of international law and had no moral scruples - who were willing to hide among civilians, to disguise themselves as pregnant women, to smuggle their weaponry in ambulances and to plan secondary attacks on medical workers - had a tactical advantage. Те, кто презирает международное право и не признает моральных норм, кто готов прятаться среди мирного населения, выдавать себя за беременных женщин, провозить оружие в машинах скорой помощи и заранее готовить нападения на медицинских работников, которые прибудут для оказания помощи, имеют тактическое преимущество.
So when my mother used to take me to school, she thought I was at school, and I used to do a U-turn, when her back was turned, and run off and hide in the shed at the back of the garden. И когда меня мама приводила в школу, она думала, я в школе, а я разворачивался на 180 градусов, как только она была ко мне спиной, и бежал прятаться в сарае в саду.
There needs to be a strong message to the IMF that it must shape up, that it needs to understand the modern financial system better, that it needs to be prepared to lead rather than hide and blame others. Настоятельное послание для МВФ заключается в том, что он должен привести себя в форму, что ему необходимо лучше осознать современную финансовую систему, что ему нужно быть готовым к лидерству, а не прятаться и винить других.
Hide pathetically in your room? С позором прятаться в своей комнате?
Hide out for what? А с чего нам прятаться?
I thought, cristina yang wouldn't hide in a closet 'cause she doesn't want to talk to me, which clearly she doesn't because she fled like a roach in sunlight when she saw me coming. Я думал, Кристна Янг не будет прятаться в туалете, из-за того, что не хочет разговаривать со мной только не понятно почему она это делает, что избегает меня, как только увидит
Hide here at evening that is a bad idea Must believe your own instinct Can you find a safer place than a guarded house? прятаться тут плохая идея ты должен верить моим инстинктам что может быть безопаснее охраняемого дома?
THE MUSHROOMS DON'T RECOGNIZE THESE AS BOOTS, SO THEY DON'T, THEY DON'T HIDE AS WELL, THEY Грибы не распознают это как обувь и не станут прятаться.
It may hide in the shadow of a minaret. прятаться в тени минарета...