Английский - русский
Перевод слова Hide
Вариант перевода Прятаться

Примеры в контексте "Hide - Прятаться"

Примеры: Hide - Прятаться
How, as we hide fleeing your brute of a father, always on the run, living like dogs? Как, если мы будем прятаться и бежать от твоего сурового отца, всегда в дороге, живя, как собаки?
You can stay in Hong Kong and don't have to hide for the rest of your life Ты бы могла остаться в Гонконге, и не надо было бы прятаться остаток своей жизни.
It can run and hide. It has fears and emotions. It can eat you, you know. Он умеет убегать и прятаться. У него есть страхи и эмоции. Он может вас, знаете ли, съесть.
What was your plan - to hide in the woods, hoping I would pass you by? И каков был план... прятаться между деревьев, надеясь, что я тебя не замечу?
Just tell me where do I hide out when the heat is on? Где мне прятаться, когда за мной "охотятся"?
Look, you can either be a man and go tell Lisa it's over, or you can run and hide and take the coward's way. Слушай, ты можешь быть мужиком, и сказать Лизе -все кончено, или ты можешь бежать и прятаться, выбрав путь труса.
But what I didn't figure was how that rat could hide in plain sight. Но я никак не мог понять, как этой крысе удавалось прятаться у всех на виду?
"The devil likes to hide"in all your private nooks and crannies, "and if you open too wide, he might get out, or in." Дьявол любит прятаться во всех твоих интимных уголках и трещинках, и если ты раскроешься слишком сильно, то он может вылезти или залезть .
It's not like he doesn't have plenty to hide, right? Не то что бы ему нравилось прятаться, правильно?
I just don't - I don't know why you'd imagine that Dickie would hide from you. Я просто не знаю - Я не знаю, с чего это ты вообразил, что Дики должен прятаться от тебя.
Or, or, or maybe he is and he's, he's just choosing to, to... to hide. Или, возможно, он там, но просто предпочитает... прятаться.
If Lieutenant Murray was CACO, why hide in an alley, taking photos of the Second Line, instead of being a part of it? Если лейтенант Мюррей помогал семье, зачем прятаться в переулке, фотографируя вторую линию, а не участвовать самому в этом?
You didn't think you could hide forever, did you, Garroway? Ты же не думаешь, что мог прятаться вечно, да, Гэрроуэй?
You mean don't pay our rent and hide every time we hear someone in the hall? То есть, не платить ренту и прятаться каждый раз, когда по коридору кто-то идет?
Why would they hide why would they hide in the coral? А зачем им прятаться в кораллах?
Were you building that treehouse so you'd have somewhere to hide for a nap? Так вы строили дом на дереве, чтобы там прятаться иногда?
He still knows how to hide and live off the land, doesn't he? Он все равно знает, как прятаться и выживать в полевых условиях, не так ли?
What's my other option... hide in the shadows and wait for them to arrest me? А какой у меня еще выбор... прятаться в тени и ждать, пока меня арестуют?
Whoever's hiding can hide Anywhere in or around this house, Ellie and andy's, or gon's. Кто-нибудь может прятаться где угодно либо в этом доме, доме Элли и Энди либо в доме Грейсона.
I guess there's always something out there to hide from, something out there you just can't face. Наверно, на свете всегда найдётся, от чего прятаться, найдётся такое, с чем боишься столкнуться.
So you'll hide for as long as you can... but that's not easy either, И потому мы будем прятаться, пока хватит сил... но и это не легко -
Well, I mean, we don't have a reason to hide anymore, right? У нас больше нет причин прятаться, верно?
Tori, all I know how to do is hide, okay? Тори, все, что я умею - это прятаться, понятно?
And we're strong enough that we don't have to be afraid and we don't have to hide. Мы достаточно сильные, что нам не стоит бояться и не стоит прятаться.
Besides, do you think he would be foolish enough to hide in the first place people would look for him? Вы думаете, он будет до такой степени глупым, что... будет прятаться там, где все будут его искать