Английский - русский
Перевод слова Hide
Вариант перевода Прятаться

Примеры в контексте "Hide - Прятаться"

Примеры: Hide - Прятаться
The author started to hide from the LTTE, but he was also sought after by the army. Автор начал прятаться от ТОТИ, но в то же время он находился в розыске у армии.
I didn't know that meant to hide in the bathroom the whole time. Я не знала, что ты будешь прятаться в дамской комнате. все время.
I won't run and hide, you understand? Я не побегу и не буду прятаться, ты понял?
Mary, people hide for a good reason. Мария, У людей веские основания прятаться
He told me to run and hide, and then he'd come after me with Orion, his dog. Он заставил меня бежать и прятаться, а он бежал за мной со своей собакой, Орионом.
Are we using them to hide from the truth? Мы надеваем их, чтобы прятаться от правды?
I get what it's like to hide out and push people away 'cause you don't feel deserving. Я... я знаю, каково это, прятаться и отталкивать людей, зная, что не получишь от них понимания.
Where's the best place an opponent should hide? А где может прятаться твой враг?
Can I stay here and hide out with you? А можно, я буду с тобой тут прятаться?
But don't let her hide from people, and don't you hide from people. Но не позволяй ей прятаться от людей, и сама не прячься.
I can't run from myself, there's nowhere to hide От себя не убежишь, Мне негде прятаться
I know sooner or later you'll have my neck, so I'm not going to hide anything. Я знал, рано или поздно ты получишь мою шею, поэтому я не собирался больше прятаться.
Why must we hide, Marius? Почему мы должны прятаться, Мариус?
Simon's realized that his safest move is to hide, get off the grid until he can assess the situation. Саймон понял, что безопаснее всего - прятаться, оставаться в тени, пока он не сможет оценить ситуацию.
But why would Ana hide that from me? Но зачем Анне прятаться от меня?
How much longer you think you can hide? Как долго ты думаешь можешь прятаться?
We can hide in the shadows or we can stand in the light. Мы можем прятаться в тени... или стоять в лучах света.
Now then... that's the first time I've had to hide for a start. Знаешь, это первый раз, когда мне пришлось прятаться.
How long can you hide from it? Как долго вы сможете прятаться от этого?
How long can you possibly hide in here? И сколько ты здесь будешь прятаться?
I guess what I'm really trying to say is I don't think you should hide. Я думаю, я пытаюсь сказать, что тебе не стоит прятаться.
I can't very well hide out in a nursing home for six months, hoping, on the off chance, that he comes back. Я не смогу надёжно прятаться в доме престарелых целых 6 месцев, надеясь, что, по чистой случайности, он вернётся.
Wayne decided that we would hide out in the motels until we could make it to that cruise ship. Уйен решил, что мы могли бы прятаться в придорожных отелях, пока не сможем попасть на тот круизный корабль.
And good thing, too - came in real handy when Miranda and the kid needed a place to hide out during that whole olivos thing. А еще фургон очень пригодился, когда Миранде с малым нужно было прятаться от Оливоса.
I've got no place to hide, not that I was hiding. Мне негде прятаться, хотя, не то, чтобы я пряталась.